Dante verschmolz in seinem Werk den Gefühls- und Gedankenreichtum seiner Epoche.

Sentence analysis „Dante verschmolz in seinem Werk den Gefühls- und Gedankenreichtum seiner Epoche.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Dante verschmolz in seinem Werk den Gefühls- und Gedankenreichtum seiner Epoche.

German  Dante verschmolz in seinem Werk den Gefühls- und Gedankenreichtum seiner Epoche.

Norwegian  Dante smeltet i sitt verk følelses- og tankeverdenen i sin epoke.

Russian  Данте объединил в своем произведении богатство чувств и мыслей своей эпохи.

Finnish  Dante sulautti teoksessaan aikakautensa tunteiden ja ajatusten rikkauden.

Belorussian  Данте зліў у сваёй працы багацце пачуццяў і думак сваёй эпохі.

Portuguese  Dante fundiu em sua obra a riqueza de sentimentos e pensamentos de sua época.

Bulgarian  Данте съчетава в своето произведение богатството на чувства и мисли от своята епоха.

Croatian  Dante je u svom djelu spojio bogatstvo osjećaja i misli svog doba.

French  Dante a fusionné dans son œuvre la richesse des sentiments et des pensées de son époque.

Hungarian  Dante művében egyesítette kora érzelmi és gondolati gazdagságát.

Bosnian  Dante je u svom djelu spojio bogatstvo osjećaja i misli svoje epohe.

Ukrainian  Данте об'єднав у своїй праці багатство почуттів і думок своєї епохи.

Slowakisch  Dante spojil vo svojom diele bohatstvo pocitov a myšlienok svojej epochy.

Slovenian  Dante je v svojem delu združil bogastvo čustev in misli svoje dobe.

Urdu  دانتے نے اپنے کام میں اپنے دور کے احساسات اور خیالات کی دولت کو ضم کیا۔

Catalan  Dante va fusionar en la seva obra la riquesa de sentiments i pensaments de la seva època.

Macedonian  Данте го спои во своето дело богатството на чувства и мисли на својата епоха.

Serbian  Данте је у свом делу спојио богатство осећања и мисли своје епохе.

Swedish  Dante smälte i sitt verk känslornas och tankarnas rikedom från sin tid.

Greek  Ο Δάντης συγχώνευσε στο έργο του τον πλούτο συναισθημάτων και σκέψεων της εποχής του.

English  Dante merged in his work the richness of feelings and thoughts of his era.

Italian  Dante ha fuso nella sua opera la ricchezza di sentimenti e pensieri della sua epoca.

Spanish  Dante fusionó en su obra la riqueza de sentimientos y pensamientos de su época.

Czech  Dante ve svém díle spojil bohatství pocitů a myšlenek své doby.

Basque  Dantek bere lanbidean sentimenduen eta pentsamenduen aberastasunari lotu zion.

Arabic  دمج دانتي في عمله ثراء المشاعر والأفكار في عصره.

Japanese  ダンテは彼の作品の中で彼の時代の感情と思考の豊かさを融合させました。

Persian  دانته در اثر خود ثروت احساسات و افکار عصر خود را ادغام کرد.

Polish  Dante połączył w swoim dziele bogactwo uczuć i myśli swojej epoki.

Romanian  Dante a fuzionat în opera sa bogăția sentimentelor și gândurilor epocii sale.

Danish  Dante smeltede i sit værk følelses- og tankernes rigdom fra sin epoke.

Hebrew  דנטה מיזג ביצירתו את עושר הרגשות והמחשבות של תקופתו.

Turkish  Dante, eserinde döneminin duygu ve düşünce zenginliğini birleştirdi.

Dutch  Dante smolt in zijn werk de rijkdom van gevoelens en gedachten van zijn tijd samen.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 2334650



Comments


Log in