Darauf kann ich leider nicht antworten.
Sentence analysis „Darauf kann ich leider nicht antworten.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Object
Sentence completion
Question:
Wer, Was, Wem oder Wessen?
Darauf
Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
leider
Negation
Negation
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nicht
Translations of sentence „Darauf kann ich leider nicht antworten.“
Darauf kann ich leider nicht antworten.
Žal ne morem odgovoriti na to.
לצערי, אני לא יכול לענות על זה.
За съжаление не мога да отговоря на това.
Nažalost, ne mogu da odgovorim na to.
Purtroppo non posso rispondere a questo.
На жаль, я не можу на це відповісти.
Desværre kan jeg ikke svare på det.
На жаль, я не магу на гэта адказаць.
Valitettavasti en voi vastata siihen.
Desafortunadamente, no puedo responder a eso.
За жал, не можам да одговорам на тоа.
Barkatu, baina ezin dut horri erantzun.
Maalesef buna cevap veremem.
Nažalost, ne mogu odgovoriti na to.
Din păcate, nu pot răspunde la asta.
Nažalost, ne mogu odgovoriti na to.
Dessverre kan jeg ikke svare på det.
Niestety, nie mogę na to odpowiedzieć.
Infelizmente, não posso responder a isso.
Je ne peux malheureusement pas répondre à cela.
للأسف، لا أستطيع الرد على ذلك.
К сожалению, я не могу на это ответить.
بدقسمتی سے، میں اس کا جواب نہیں دے سکتا۔
残念ながら、それには答えられません。
متأسفانه، نمیتوانم به این پاسخ دهم.
Žiaľ, nemôžem na to odpovedať.
Unfortunately, I cannot answer that.
Tyvärr kan jag inte svara på det.
Bohužel na to nemohu odpovědět.
Δυστυχώς, δεν μπορώ να απαντήσω σε αυτό.
Helaas kan ik daar niet op antwoorden.
Malauradament, no puc respondre a això.
Erre sajnos nem tudok válaszolni.