Das Abkommen entpuppte sich als Luftblase.
Sentence analysis „Das Abkommen entpuppte sich als Luftblase.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Translations of sentence „Das Abkommen entpuppte sich als Luftblase.“
Das Abkommen entpuppte sich als Luftblase.
Avtalen viste seg å være en luftboble.
Соглашение оказалось мыльным пузырем.
Sopimus osoittautui ilmakuplaksi.
Дагавор аказаўся паветранай бурбалкай.
O acordo revelou-se uma bolha de ar.
Споразумението се оказа въздушен балон.
Sporazum se pokazao kao mjehur od sapunice.
L'accord s'est révélé être une bulle d'air.
A megállapodás légbuboréknak bizonyult.
Sporazum se pokazao kao vazdušna balon.
Угода виявилася повітряною кулею.
Dohoda sa ukázala ako vzduchová bublina.
Dogovor se je izkazal za zračno mehurček.
معاہدہ ہوا کے غبارے کے طور پر سامنے آیا۔
L'acord es va revelar com una bombolla d'aire.
Договорот се покажа како воздушна меур.
Sporazum se pokazao kao vazdušna balon.
Överenskommelsen visade sig vara en luftbubbla.
Η συμφωνία αποδείχθηκε ότι είναι μια αεροφυσαλίδα.
The agreement turned out to be a bubble.
L'accordo si è rivelato essere una bolla d'aria.
El acuerdo resultó ser una burbuja de aire.
Dohoda se ukázala jako vzduchová bublina.
Akordua aire-burbuila izan zen.
اتفاقية تبين أنها فقاعة هوائية.
合意は空気の泡であることが判明しました。
توافق به عنوان یک حباب هوا ظاهر شد.
Umowa okazała się być bańką powietrzną.
Acordul s-a dovedit a fi o bulă de aer.
Aftalen viste sig at være en luftboble.
ההסכם התגלה כבועת אוויר.
Anlaşma bir hava balonu olarak ortaya çıktı.
De overeenkomst bleek een luchtbel te zijn.