Das Ehepaar Schwarz möchte statt einer Hecke lieber eine Gartenmauer.
Sentence analysis „Das Ehepaar Schwarz möchte statt einer Hecke lieber eine Gartenmauer.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Accusative object
Direct object
· Accusative
Question:
Wen oder Was?
statt einer Hecke eine Gartenmauer
Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
lieber
Translations of sentence „Das Ehepaar Schwarz möchte statt einer Hecke lieber eine Gartenmauer.“
Das Ehepaar Schwarz möchte statt einer Hecke lieber eine Gartenmauer.
Ekteparet Schwarz ønsker heller en hagevegg enn en hekk.
Супружеская пара Шварц предпочитает садовую стену вместо живой изгороди.
Pariskunta Schwarz haluaa mieluummin puutarhaseinän kuin aidan.
Сямейная пара Шварц хоча лепш садовую сцену, чым жывую агароджу.
O casal Schwarz prefere uma parede de jardim a uma cerca viva.
Семейство Шварц предпочита да има стена в градината вместо жива ограда.
Par Schwarz radije bi imao zid u vrtu nego živicu.
Le couple Schwarz préfère un mur de jardin plutôt qu'une haie.
A Schwarz házaspár inkább egy kertfalat szeretne, mint egy sövényt.
Par Schwarz radije želi zid u vrtu nego živicu.
Подружжя Шварц хоче замість живоплоту краще садову стіну.
Pár Schwarz radšej chce záhradnú stenu ako živý plot.
Par Schwarz raje želi vrtn wall kot živo mejo.
جوڑا شوارز ایک باغ کی دیوار کو ایک ہیج کے بجائے ترجیح دیتا ہے۔
La parella Schwarz prefereix un mur de jardí en comptes d'una tanqueta.
Парот Шварц сака наместо жива ограда, подобро ѕид во градината.
Пар Шварц радије жели зид у врту него живу ограду.
Paret Schwarz föredrar en trädgårdsmur framför en häck.
Το ζευγάρι Σβαρτ προτιμά έναν τοίχο κήπου αντί για μια φράχτη.
The Schwarz couple prefers a garden wall rather than a hedge.
La coppia Schwarz preferisce un muro da giardino piuttosto che una siepe.
La pareja Schwarz prefiere una pared de jardín en lugar de un seto.
Manželé Schwarz dávají přednost zahradní zdi před živým plotem.
Schwarz bikoteak hesiaren ordez, lorategiko horma bat nahi du.
يفضل الزوجان شوارز جدار حديقة بدلاً من سياج.
シュワルツ夫妻は生け垣の代わりに庭の壁を好みます。
زوج شوارز ترجیح میدهد به جای یک حصار، یک دیوار باغ داشته باشد.
Para Schwarz woli mur ogrodowy zamiast żywopłotu.
Cuplul Schwarz preferă un zid de grădină în loc de un gard viu.
Ægteparret Schwarz foretrækker en havevæg frem for en hæk.
זוג שוורץ מעדיף קיר גינה על פני גדר.
Schwarz çifti, bir çit yerine bir bahçe duvarı tercih ediyor.
Het echtpaar Schwarz heeft liever een tuinmuur dan een haag.