Das Essen war einfach spitze.

Sentence analysis „Das Essen war einfach spitze.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Predicative, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Predicative


Subject property
Question: Wie oder was ist das Subjekt?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Das Essen war einfach spitze.

German  Das Essen war einfach spitze.

Slovenian  Hrana je bila preprosto odlična.

Hebrew  האוכל היה פשוט מעולה.

Bulgarian  Храната беше просто страхотна.

Serbian  Hrana je bila jednostavno sjajna.

Italian  Il cibo era semplicemente fantastico.

Ukrainian  Їжа була просто чудовою.

Danish  Maden var simpelthen fantastisk.

Belorussian  Ежа была проста выдатнай.

Finnish  Ruoka oli vain huippua.

Spanish  La comida era simplemente genial.

Macedonian  Храната беше едноставно одлична.

Basque  Janaria sinpleki bikaina zen.

Turkish  Yemek basitçe harikaydı.

Bosnian  Hrana je bila jednostavno sjajna.

Croatian  Hrana je bila jednostavno odlična.

Romanian  Mâncarea a fost pur și simplu grozavă.

Norwegian  Maten var bare topp.

Polish  Jedzenie było po prostu świetne.

Portuguese  A comida era simplesmente ótima.

French  La nourriture était tout simplement géniale.

Arabic  كانت الطعام ببساطة رائعة.

Russian  Еда была просто отличной.

Urdu  کھانا بس شاندار تھا۔

Japanese  食べ物は本当に素晴らしかった。

Persian  غذا به سادگی عالی بود.

Slowakisch  Jedlo bolo jednoducho skvelé.

English  The food was simply great.

Swedish  Maten var helt enkelt toppen.

Czech  Jídlo bylo prostě skvělé.

Greek  Το φαγητό ήταν απλώς υπέροχο.

Catalan  El menjar era simplement fantàstic.

Dutch  Het eten was gewoon geweldig.

Hungarian  Az étel egyszerűen nagyszerű volt.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 10543626



Comments


Log in