Das Feuer kam den Wohngebäuden sehr nahe.
Sentence analysis „Das Feuer kam den Wohngebäuden sehr nahe.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Translations of sentence „Das Feuer kam den Wohngebäuden sehr nahe.“
Das Feuer kam den Wohngebäuden sehr nahe.
Огонь вплотную подступил к жилым домам.
Brannen kom veldig nær boligene.
Tuli tuli hyvin lähelle asuinrakennuksia.
Agонь падышоў вельмі блізка да жылых будынкаў.
O fogo chegou muito perto dos edifícios residenciais.
Пожарът дойде много близо до жилищните сгради.
Vatra je došla vrlo blizu stambenih zgrada.
Le feu est venu très près des bâtiments résidentiels.
A tűz nagyon közel került a lakóépületekhez.
Vatra je došla vrlo blizu stambenim zgradama.
Вогонь підійшов дуже близько до житлових будівель.
Oheň prišiel veľmi blízko k obytným budovám.
Ogenj je prišel zelo blizu stanovanjskim stavbam.
آگ رہائشی عمارتوں کے بہت قریب آگیا۔
El foc va arribar molt a prop dels edificis residencials.
Огнот дојде многу блиску до станбените згради.
Vatra je došla veoma blizu stambenim zgradama.
Elden kom mycket nära bostadsbyggnaderna.
Η φωτιά πλησίασε πολύ κοντά στα κατοικίδια κτίρια.
The fire came very close to the residential buildings.
Il fuoco è arrivato molto vicino agli edifici residenziali.
El fuego se acercó mucho a los edificios residenciales.
Oheň přišel velmi blízko k obytným budovám.
Su fuego etxebizitza eraikinak oso gertu iritsi zen.
النار اقتربت كثيرًا من المباني السكنية.
火は住宅に非常に近づきました。
آتش به ساختمانهای مسکونی بسیار نزدیک شد.
Ogień zbliżył się bardzo blisko budynków mieszkalnych.
Focul s-a apropiat foarte mult de clădirile rezidențiale.
Ilden kom meget tæt på boligbyggerierne.
האש התקרבה מאוד לבנייני המגורים.
Ateş, konut binalarına çok yaklaştı.
Het vuur kwam erg dichtbij de woongebouwen.