Das Gerüst wird morgen abgebaut.

Sentence analysis „Das Gerüst wird morgen abgebaut.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Das Gerüst wird morgen abgebaut.

German  Das Gerüst wird morgen abgebaut.

Hungarian  Elbontják holnap az állványt.

Norwegian  Stillaset vil bli demontert i morgen.

Russian  Каркас будет разобран завтра.

Finnish  Rakenne puretaan huomenna.

Belorussian  Сцэна будзе разбрана заўтра.

Portuguese  O andaime será desmontado amanhã.

Bulgarian  Сцената ще бъде демонтирана утре.

Croatian  Skela će biti demontirana sutra.

French  L'échafaudage sera démonté demain.

Bosnian  Skela će biti demontirana sutra.

Ukrainian  Скеле будуть розібрані завтра.

Slowakisch  Lešenie bude zajtra demontované.

Slovenian  Odrih bo jutri razstavljen.

Urdu  سکافلڈ کل اتار دیا جائے گا۔

Catalan  L'escenari es desmuntarà demà.

Macedonian  Скеле ќе биде демонтирано утре.

Serbian  Skela će biti demontirana sutra.

Swedish  Ställningen kommer att demonteras imorgon.

Greek  Η σκαλωσιά θα αποσυναρμολογηθεί αύριο.

English  The scaffolding will be dismantled tomorrow.

Italian  Il ponteggio sarà smontato domani.

Spanish  El andamio será desmontado mañana.

Czech  Lešení bude zítra demontováno.

Basque  Eszenatokia bihar desmontatuko da.

Arabic  سوف يتم تفكيك السقالة غدًا.

Japanese  足場は明日解体されます。

Persian  داربست فردا جمع‌آوری خواهد شد.

Polish  Rusztowanie zostanie zdemontowane jutro.

Romanian  Schela va fi demontată mâine.

Danish  Stilladset vil blive demonteret i morgen.

Hebrew  הס scaffolding יפורק מחר.

Turkish  İskelet yarın sökülecek.

Dutch  Het steigerwerk wordt morgen afgebroken.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 11011133



Comments


Log in