Das Gewitter zieht nach Nordosten ab.
Sentence analysis „Das Gewitter zieht nach Nordosten ab.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.
Translations of sentence „Das Gewitter zieht nach Nordosten ab.“
Das Gewitter zieht nach Nordosten ab.
Tordenværet trekker mot nordøst.
Гроза уходит на северо-восток.
Ukko myrsky siirtyy koilliseen.
Гроза адступае на паўночны ўсход.
A tempestade está se afastando para o nordeste.
Гръмотевицата се отдалечава на североизток.
Oluja se povlači prema sjeveroistoku.
L'orage s'éloigne vers le nord-est.
A vihar északkelet felé vonul.
Oluja se povlači prema sjeveroistoku.
Гроза відходить на північний схід.
Búrka sa posúva na severovýchod.
Nevihta se umika proti severovzhodu.
طوفان شمال مشرق کی طرف جا رہا ہے.
L'tempesta s'allunya cap al nord-est.
Грмотевицата се повлекува кон североисток.
Oluja se povlači ka severoistoku.
Åskan drar bort mot nordost.
Η καταιγίδα απομακρύνεται προς βορειοανατολικά.
The thunderstorm is moving away to the northeast.
Il temporale si sta allontanando a nord-est.
La tormenta se aleja hacia el noreste.
Bouřka se stahuje na severovýchod.
Tximista iparraldera doa.
العاصفة تبتعد نحو الشمال الشرقي.
雷雨が北東に移動しています。
طوفان به سمت شمال شرقی در حال حرکت است.
Burza oddala się na północny wschód.
Furtuna se îndepărtează spre nord-est.
Tordenen trækker mod nordøst.
הסופה מתרחקת לכיוון צפון-מזרח.
Fırtına kuzeydoğuya doğru uzaklaşıyor.
Het onweer trekt naar het noordoosten.