Das Großsegel war schlecht getrimmt und killte.
Sentence analysis „Das Großsegel war schlecht getrimmt und killte.“
The sentence is a compound sentence with 2 main clauses linked together. The structure of the compound sentence is "HS1 und HS2." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.
Main clause HS1: Das Großsegel war schlecht getrimmt und HS2.
Main clause HS2: HS1 und killte.
Translations of sentence „Das Großsegel war schlecht getrimmt und killte.“
Das Großsegel war schlecht getrimmt und killte.
Storseilet var dårlig trimmet og drepte.
Большой парус был плохо отрегулирован и убил.
Isopurje oli huonosti trimattu ja tappoi.
Вялікі帆 быў дрэнна наладжаны і забіў.
A vela grande estava mal ajustada e matou.
Голямото платно беше зле настроено и уби.
Glavno jedro je bilo loše trimano i ubilo.
La grand-voile était mal réglée et a tué.
A nagyvitorla rosszul volt beállítva és megölt.
Glavno jedro je bilo loše podešeno i ubilo.
Велике вітрило було погано налаштоване і вбило.
Hlavná plachta bola zle nastavená a zabila.
Glavno jadro je bilo slabo nastavljeno in je ubilo.
بڑا بادبان خراب طریقے سے ترتیب دیا گیا تھا اور مار دیا۔
La vela gran estava mal ajustada i va matar.
Големото платно беше лошо подесено и уби.
Glavno jedro je bilo loše podešeno i ubilo.
Storsegel var dåligt trimmat och dödade.
Η μεγάλη ιστιοσανίδα ήταν κακώς ρυθμισμένη και σκότωσε.
The mainsail was poorly trimmed and killed.
La vela principale era mal regolata e ha ucciso.
La vela mayor estaba mal trimada y mató.
Hlavní plachta byla špatně trimována a zabila.
Handiko bela txarto egon zen eta hil zuen.
كانت الشراع الرئيسي مضبوطة بشكل سيء وقتلت.
メインセイルは不適切にトリムされていて、殺しました。
بادبان اصلی به درستی تنظیم نشده بود و کشت.
Główne żagiel był źle wyregulowany i zabił.
Vela principală a fost prost ajustată și a ucis.
Hovedsejlet var dårligt trimmet og dræbte.
הסירה הראשית הייתה מכוונת רע והרגה.
Ana yelken kötü ayarlanmıştı ve öldürdü.
Het grootzeil was slecht afgesteld en doodde.