Das Häuschen war verrückt und gänzlich auseinandergebrochen.
Sentence analysis „Das Häuschen war verrückt und gänzlich auseinandergebrochen.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.
Predicate
Sentence statement
Question:
Was tut Subjekt bzw. was geschieht?
war auseinandergebrochen
Translations of sentence „Das Häuschen war verrückt und gänzlich auseinandergebrochen.“
Das Häuschen war verrückt und gänzlich auseinandergebrochen.
Huset var gal og helt sammenbrutt.
Дом был сумасшедшим и полностью разрушенным.
Mökki oli hullu ja täysin romahtanut.
Хатка была вар'ятам і цалкам разабрана.
A casinha estava louca e completamente desmoronada.
Къщичката беше луда и напълно се разпадна.
Kućica je bila luda i potpuno se raspala.
La petite maison était folle et complètement effondrée.
A házikó őrült volt és teljesen összeomlott.
Kućica je bila luda i potpuno se raspala.
Будиночка була божевільною і повністю зруйнованою.
Domček bol bláznivý a úplne sa rozpadol.
Hišica je bila nore in popolnoma razpadla.
چھوٹا گھر پاگل تھا اور مکمل طور پر ٹوٹ گیا تھا۔
La caseta estava boja i completament trencada.
Куќичката беше луда и целосно се распадна.
Kućica je bila luda i potpuno se raspala.
Stugan var galen och helt rasad.
Το σπιτάκι ήταν τρελό και εντελώς κατεστραμμένο.
The little house was crazy and completely fallen apart.
La casetta era pazza e completamente crollata.
La casita estaba loca y completamente desmoronada.
Domeček byl bláznivý a úplně se rozpadl.
Txikia madarikatu zen eta osorikoz apurtuta.
كان المنزل مجنونًا وانفصل تمامًا.
小屋は狂っていて完全に崩壊していました。
خانه کوچک دیوانه بود و کاملاً خراب شده بود.
Dom był szalony i całkowicie się rozpadł.
Căsuța era nebună și complet distrusă.
Huset var skørt og helt brudt sammen.
הבית הקטן היה משוגע ונשבר לחלוטין.
Küçük ev deli ve tamamen yıkılmıştı.
Het huisje was gek en volledig ingestort.