Das Herz der zweiten Ehefrau bleibt immer eiskalt.
Sentence analysis „Das Herz der zweiten Ehefrau bleibt immer eiskalt.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Predicative, Adverbial. It is a declarative sentence.
Subject
Sentence subject ·
Nominative
Question:
Wer oder Was?
Das Herz der zweiten Ehefrau
Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
immer
Translations of sentence „Das Herz der zweiten Ehefrau bleibt immer eiskalt.“
Das Herz der zweiten Ehefrau bleibt immer eiskalt.
Hjertet til den andre konen forblir alltid iskaldt.
Сердце второй жены всегда остается ледяным.
Toisen vaimon sydän pysyy aina jääkylmänä.
Сэрца другой жонкі заўсёды застаецца халодным.
O coração da segunda esposa permanece sempre gelado.
Сърцето на втората съпруга винаги остава ледено.
Srce druge supruge uvijek ostaje ledeno.
Le cœur de la deuxième épouse reste toujours glacé.
A második feleség szíve mindig jéghideg marad.
Srce druge supruge uvijek ostaje ledeno.
Серце другої дружини завжди залишається крижаним.
Srdce druhej manželky zostáva vždy ľadové.
Srce druge žene ostaja vedno ledeno.
دوسری بیوی کا دل ہمیشہ برف کی طرح سرد رہتا ہے۔
El cor de la segona esposa sempre es manté glaçat.
Срцето на втората сопруга секогаш останува мразно.
Srce druge supruge uvek ostaje ledeno.
Hjärtat hos den andra frun förblir alltid iskallt.
Η καρδιά της δεύτερης συζύγου παραμένει πάντα παγωμένη.
The heart of the second wife remains always ice cold.
Il cuore della seconda moglie rimane sempre ghiacciato.
El corazón de la segunda esposa siempre permanece helado.
Srdce druhé manželky zůstává vždy ledové.
Bigarren emaztearen bihotza beti izotz hotza izaten da.
قلب الزوجة الثانية يبقى دائمًا باردًا.
二番目の妻の心は常に冷たいままです。
قلب همسر دوم همیشه یخ زده باقی میماند.
Serce drugiej żony zawsze pozostaje lodowate.
Inima celei de-a doua soții rămâne întotdeauna rece.
Hjertet til den anden kone forbliver altid iskoldt.
הלב של האישה השנייה נשאר תמיד קפוא.
İkinci eşin kalbi her zaman buz gibi kalır.
Het hart van de tweede vrouw blijft altijd ijskoud.