Das Holz im Lagerfeuer krachte und die Funken stäubten nur so.
Sentence analysis „Das Holz im Lagerfeuer krachte und die Funken stäubten nur so.“
The sentence is a compound sentence with 2 main clauses linked together. The structure of the compound sentence is "HS1 und HS2." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.
Main clause HS1: Das Holz im Lagerfeuer krachte und HS2.
HS1 Subject
Sentence subject ·
Nominative
Question:
Wer oder Was?
Das Holz im Lagerfeuer
Main clause HS2: HS1 und die Funken stäubten nur so.
HS2 Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nur so
Translations of sentence „Das Holz im Lagerfeuer krachte und die Funken stäubten nur so.“
Das Holz im Lagerfeuer krachte und die Funken stäubten nur so.
Treet i leirbålet knaket og gnistene sprutet.
Дерево в костре трещало, и искры разлетались.
Puun nuotiossa rätisi ja kipinät sinkoilivat.
Дрэва ў вогнішчы трэснула, і іскры разляталіся.
A madeira na fogueira estalava e as faíscas voavam.
Дървото в огъня пукаше и искрите се разпръскваха.
Drvo u logorskoj vatri pucketalo je, a iskrice su letele.
Le bois dans le feu crépitait et les étincelles volaient.
A tűzben a fa ropogott, és a szikrák szálltak.
Drvo u logorskoj vatri pucketalo je, a iskrice su letele.
Дерево в багатті тріщало, а іскри розліталися.
Drevo v táboráku praskalo a iskry sa rozletovali.
Les v ognju je pokal in iskrice so letele.
آگ میں لکڑی چٹخ رہی تھی اور چنگاریاں اڑ رہی تھیں۔
La fusta a la foguera feia un soroll i les espurnes volaven.
Дрвото во логорската огништето пукаше и искрите се распрснуваа.
Drvo u logorskoj vatri pucketalo je, a iskrice su letele.
Träet i lägerelden knakade och gnistorna flög.
Το ξύλο στη φωτιά έσπασε και οι σπίθες πετούσαν.
The wood in the campfire crackled and the sparks flew.
Il legno nel falò scricchiolava e le scintille volavano.
La madera en la hoguera crujía y las chispas volaban.
Dřevo v ohni praskalo a jiskry létaly.
Suaren egurretan pitzatzen zen eta txinpartak hegan egiten zuten.
الخشب في النار كان يتشقق و الشرارات تتطاير.
焚き火の木がパチパチと音を立て、火花が舞い上がった。
چوب در آتش به صدا درآمد و جرقهها پرواز کردند.
Drewno w ognisku trzaskało, a iskry fruwały.
Lemnul din focul de tabără trosnea și scânteile zburau.
Træet i lejrbålet knækkede, og gnisterne fløj.