Das Hotelbett war viel zu weich.
Sentence analysis „Das Hotelbett war viel zu weich.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Predicative. It is a declarative sentence.
Translations of sentence „Das Hotelbett war viel zu weich.“
Das Hotelbett war viel zu weich.
La cama del hotel era muy suave.
Hotellsengen var altfor myk.
Кровать в отеле была слишком мягкой.
Hotellin sänky oli liian pehmeä.
Гатэльнае ложка была занадта мяккай.
A cama do hotel era muito macia.
Хотелското легло беше много меко.
Krevet u hotelu bio je previše mekan.
Le lit de l'hôtel était beaucoup trop mou.
A szállodai ágy túl puha volt.
Hotelski krevet je bio previše mekan.
Готельне ліжко було занадто м'яким.
Hotelová posteľ bola príliš mäkká.
Hotelska postelja je bila preveč mehka.
ہوٹل کا بستر بہت نرم تھا.
El llit de l'hotel era massa tou.
Хотелската постела беше премногу мека.
Hotelski krevet je bio previše mekan.
Hotellsängen var alldeles för mjuk.
Το κρεβάτι του ξενοδοχείου ήταν πολύ μαλακό.
The hotel bed was way too soft.
Il letto dell'hotel era troppo morbido.
Hotelová postel byla příliš měkká.
Hoteleko ohea gehiegi biguna zen.
كان سرير الفندق ناعماً جداً.
ホテルのベッドはとても柔らかかった。
تخت هتل خیلی نرم بود.
Łóżko hotelowe było zbyt miękkie.
Patul din hotel era mult prea moale.
Hotel-sengen var alt for blød.
המיטה במלון הייתה רכה מדי.
Otel yatağı çok yumuşaktı.
Het hotelbed was veel te zacht.