Das Kind lief beim Osterspaziergang immer vorneweg, langsam folgten die Erwachsenen.
Sentence analysis „Das Kind lief beim Osterspaziergang immer vorneweg, langsam folgten die Erwachsenen.“
The sentence is a compound sentence with 2 main clauses linked together. The structure of the compound sentence is "HS1, HS2." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.
Main clause HS1: Das Kind lief beim Osterspaziergang immer vorneweg, HS2.
HS1 Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
immer vorneweg
Main clause HS2: HS1, langsam folgten die Erwachsenen.
Translations of sentence „Das Kind lief beim Osterspaziergang immer vorneweg, langsam folgten die Erwachsenen.“
Das Kind lief beim Osterspaziergang immer vorneweg, langsam folgten die Erwachsenen.
Barnet løp alltid foran på påskespaserturen, de voksne fulgte sakte etter.
Ребенок всегда шел впереди на пасхальной прогулке, взрослые медленно следовали за ним.
Lapsi juoksi aina edellä pääsiäiskävelyllä, aikuiset seurasivat hitaasti perässä.
Дзіця заўсёды ішло наперадзе падчас велікоднай прагулкі, дарослыя павольна ішлі за ім.
A criança sempre corria na frente durante o passeio de Páscoa, os adultos seguiam lentamente.
Детето винаги вървеше напред по време на великденската разходка, възрастните бавно го следваха.
Dijete je uvijek trčalo ispred na uskrsnoj šetnji, odrasli su polako slijedili.
L'enfant marchait toujours devant lors de la promenade de Pâques, les adultes suivaient lentement.
A gyerek mindig elöl futott a húsvéti sétán, a felnőttek lassan követték.
Dijete je uvijek trčalo ispred na uskršnjoj šetnji, odrasli su polako slijedili.
Дитина завжди йшла попереду під час великодньої прогулянки, дорослі повільно слідували за нею.
Dieťa vždy išlo vpredu počas veľkonočnej prechádzky, dospelí pomaly nasledovali.
Otrok je vedno tekel spredaj med velikonočno sprehodom, odrasli so počasi sledili.
بچہ ہمیشہ ایسٹر کی سیر کے دوران آگے چلتا تھا، بڑے آہستہ آہستہ پیچھے آتے تھے۔
El nen sempre corria davant durant la passejada de Pasqua, els adults seguien lentament.
Детето секогаш трчаше напред за време на велигденската прошетка, возрасните бавно следеа.
Dete je uvek trčalo ispred na uskršnjoj šetnji, odrasli su polako pratili.
Barnet sprang alltid före på påskpromenaden, de vuxna följde långsamt efter.
Το παιδί πάντα έτρεχε μπροστά κατά τη διάρκεια της πασχαλινής βόλτας, οι ενήλικες ακολουθούσαν αργά.
The child always ran ahead during the Easter walk, the adults followed slowly.
Il bambino correva sempre davanti durante la passeggiata di Pasqua, gli adulti seguivano lentamente.
El niño siempre corría adelante durante el paseo de Pascua, los adultos seguían lentamente.
Dítě vždy běželo vpředu během velikonoční procházky, dospělí pomalu následovali.
Haurrak beti aurrera joan zen Páska paseoan, helduek poliki-poliki jarraitu zuten.
كان الطفل دائمًا يركض في المقدمة أثناء نزهة عيد الفصح، وكان البالغون يتبعونه ببطء.
子供はイースターの散歩でいつも先に走り、大人たちはゆっくりと後を追った。
کودک همیشه در طول پیادهروی عید پاک جلو میدوید، بزرگترها به آرامی دنبالش میآمدند.
Dziecko zawsze biegło z przodu podczas wielkanocnego spaceru, dorośli szli powoli za nim.
Copilul a alergat întotdeauna în față în timpul plimbării de Paște, adulții l-au urmat încet.
Barnet løb altid foran under påskespadsen, de voksne fulgte langsomt efter.
הילד תמיד רץ קדימה במהלך טיול הפסחא, המבוגרים הלכו אחריו לאט.
Çocuk her zaman Paskalya yürüyüşünde önde koştu, yetişkinler yavaşça arkasından geldi.
Het kind liep altijd voorop tijdens de paaswandeling, de volwassenen volgden langzaam.