Das Leben birgt lauter Geheimnisse.

Sentence analysis „Das Leben birgt lauter Geheimnisse.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?


Translations of sentence „Das Leben birgt lauter Geheimnisse.

German  Das Leben birgt lauter Geheimnisse.

Spanish  La vida está llena de misterios.

Norwegian  Livet bærer mange hemmeligheter.

Russian  Жизнь полна тайн.

Finnish  Elämässä on paljon salaisuuksia.

Belorussian  Жыццё ўтрымлівае шмат таямніц.

Portuguese  A vida guarda muitos segredos.

Bulgarian  Животът крие много тайни.

Croatian  Život skriva mnoge tajne.

French  La vie recèle de nombreux secrets.

Hungarian  Az élet tele van titkokkal.

Bosnian  Život skriva mnoge tajne.

Ukrainian  Життя приховує багато таємниць.

Slowakisch  Život skrýva množstvo tajomstiev.

Slovenian  Življenje skriva številne skrivnosti.

Urdu  زندگی میں بہت سے راز پوشیدہ ہیں۔

Catalan  La vida amaga molts secrets.

Macedonian  Животот крие многу тајни.

Serbian  Život skriva mnoge tajne.

Swedish  Livet döljer många hemligheter.

Greek  Η ζωή κρύβει πολλά μυστικά.

English  Life holds many secrets.

Italian  La vita nasconde molti segreti.

Czech  Život skrývá mnoho tajemství.

Basque  Bizitzak sekretu asko ditu.

Arabic  الحياة تحمل العديد من الأسرار.

Japanese  人生には多くの秘密が隠されています。

Persian  زندگی پر از رازهای زیادی است.

Polish  Życie skrywa wiele tajemnic.

Romanian  Viața ascunde multe secrete.

Danish  Livet rummer mange hemmeligheder.

Hebrew  החיים טומנים בחובם סודות רבים.

Turkish  Hayat birçok sır barındırıyor.

Dutch  Het leven bevat veel geheimen.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 1023650



Comments


Log in