Das Mädchen zupft in Gedanken versunken die Blütenblätter aus der Blüte.

Sentence analysis „Das Mädchen zupft in Gedanken versunken die Blütenblätter aus der Blüte.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Object


Sentence completion
Question: Wer, Was, Wem oder Wessen?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Das Mädchen zupft in Gedanken versunken die Blütenblätter aus der Blüte.

German  Das Mädchen zupft in Gedanken versunken die Blütenblätter aus der Blüte.

Norwegian  Jenta plukker tankefull kronbladene fra blomsten.

Russian  Девочка, погруженная в мысли, выдергивает лепестки из цветка.

Finnish  Tyttö nyppii ajatuksiinsa vaipuneena terälehtiä kukasta.

Belorussian  Дзяўчынка, пагружаная ў думкі, вырывае пялёсткі з кветкі.

Portuguese  A menina, imersa em pensamentos, arranca as pétalas da flor.

Bulgarian  Момичето, потопено в мисли, откъсва листенцата от цветето.

Croatian  Djevojka, uronjena u misli, čupa latice iz cvijeta.

French  La fille, perdue dans ses pensées, arrache les pétales de la fleur.

Hungarian  A lány, elmerülve a gondolataiban, tépi ki a szirmokat a virágból.

Bosnian  Djevojka, uronjena u misli, čupa latice iz cvijeta.

Ukrainian  Дівчина, занурена в думки, вириває пелюстки з квітки.

Slowakisch  Dievča, ponorené do myšlienok, trhá lupene z kvetu.

Slovenian  Dekle, potopljeno v misli, trgajo cvetne liste iz cveta.

Urdu  لڑکی، خیالات میں غرق، پھول سے پتیاں توڑ رہی ہے۔

Catalan  La nena, immersa en pensaments, arrenca els pètals de la flor.

Macedonian  Девојчето, потонато во мисли, ги кине латиците од цветот.

Serbian  Devojka, uronjena u misli, čupa latice iz cveta.

Swedish  Flickan, försjunken i tankar, plockar bladen från blomman.

Greek  Το κορίτσι, βυθισμένο στις σκέψεις, ξεριζώνει τα πέταλα από το λουλούδι.

English  The girl, lost in thought, plucks the petals from the flower.

Italian  La ragazza, persa nei pensieri, strappa i petali dal fiore.

Spanish  La niña, sumida en sus pensamientos, arranca los pétalos de la flor.

Czech  Dívka, ponořená do myšlenek, trhá okvětní lístky z květu.

Basque  Neska, pentsamenduetan murgilduta, lorea petaloak ateratzen ditu.

Arabic  الفتاة، غارقة في الأفكار، تقتلع بتلات الزهرة.

Japanese  少女は思いにふけりながら花から花びらを摘んでいる。

Persian  دختر، غرق در افکار، گلبرگ‌ها را از گل می‌کند.

Polish  Dziewczyna, pogrążona w myślach, zrywa płatki z kwiatu.

Romanian  Fata, pierdută în gânduri, smulge petalele din floare.

Danish  Pigen, dybt optaget af sine tanker, plukker kronbladene fra blomsten.

Hebrew  הילדה, שקועה במחשבות, קוטעת את עלי הכותרת מהפרח.

Turkish  Kız, düşüncelere dalmış bir şekilde çiçekten yaprakları koparıyor.

Dutch  Het meisje, verdiept in gedachten, plukt de bloemblaadjes uit de bloem.


* Sentences from the Wiktionary (de.wiktionary.org) are freely available under the license CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 150379



Comments


Log in