Das Netz verhedderte sich in der Schiffsschraube.
Sentence analysis „Das Netz verhedderte sich in der Schiffsschraube.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Translations of sentence „Das Netz verhedderte sich in der Schiffsschraube.“
Das Netz verhedderte sich in der Schiffsschraube.
The net got entangled in the propeller.
La red se enredó en la hélice del barco.
Le filet s'enchevêtra dans l'hélice du bateau.
網がスクリューに絡まった。
Nettet ble sammenfiltret i propellen.
Сеть запуталась в винте корабля.
Verkko takertui laivan potkuriin.
Сетка запуталася ў вінце карабля.
A rede se enredou na hélice do navio.
Мрежата се заплете в винта на кораба.
Mreža se zaplela u brodski propeler.
A háló beleakadt a hajócsavarba.
Mreža se zaplela u brodski propeler.
Мережа заплуталася в гвинті корабля.
Sieť sa zamotala do lodného skrutky.
Mreža se je zapletla v ladijski propeler.
جال کشتی کی پروپیلر میں الجھ گیا۔
La xarxa es va enredar a l'hèlix del vaixell.
Мрежата се заплетка во винтот на бродот.
Mreža se zaplela u brodski propeler.
Nätet trasslade in sig i båtens propeller.
Το δίχτυ μπλέχτηκε στην προπέλα του πλοίου.
La rete si è impigliata nell'elica della nave.
Síť se zamotala do lodního šroubu.
Sarea itsatsi da itsasontziaren propelerrean.
الشبكة تشابكت في مروحة السفينة.
شبکه در پروانه کشتی گره خورد.
Sieć zaplątała się w śrubie statku.
Rețeaua s-a încurcat în elicea navei.
Nettet blev viklet ind i skibets skrue.
הרשת הסתבכה בפרופלר של הספינה.
Ağ, geminin pervanesine dolandı.
Het net raakte verstrikt in de schroef van het schip.