Das Pferd scheute und ging durch.
Sentence analysis „Das Pferd scheute und ging durch.“
The sentence is a compound sentence with 2 main clauses linked together. The structure of the compound sentence is "HS1 und HS2." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate. It is a declarative sentence.
Main clause HS1: Das Pferd scheute und HS2.
Main clause HS2: HS1 und ging durch.
Translations of sentence „Das Pferd scheute und ging durch.“
Das Pferd scheute und ging durch.
The horse took fright and bolted.
Hesten skvatt og gikk gjennom.
Лошадь испугалась и прошла.
Hevonen säikähti ja meni läpi.
Конь спалохаўся і прайшоў.
O cavalo assustou e passou.
Конят се уплаши и премина.
Konj se uplašio i prošao.
Le cheval s'est effrayé et est passé.
A ló megijedt és átment.
Konj se uplašio i prošao.
Кінь злякався і пройшов.
Kôň sa zľakol a prešiel.
Konj se je prestrašil in šel naprej.
گھوڑا خوفزدہ ہوا اور گزر گیا۔
El cavall es va espantar i va passar.
Коњот се исплаши и помина.
Konj se uplašio i prošao.
Hästen skrämdes och gick igenom.
Το άλογο τρομοκρατήθηκε και πέρασε.
Il cavallo si spaventò e passò.
El caballo se asustó y pasó.
Kůň se lekl a prošel.
Zaldia beldurtu zen eta igaro zen.
الخيل خافت ومرت.
馬は驚いて通り過ぎた。
اسب ترسید و عبور کرد.
Koń się przestraszył i przeszedł.
Calul s-a speriat și a trecut.
Hesten blev skræmt og gik forbi.
הסוס נבהל ועבר.
At ürkerek geçti.
Het paard schrok en ging erdoorheen.