Das Postamt ist das braune Gebäude.

Sentence analysis „Das Postamt ist das braune Gebäude.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Predicative. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Predicative


Subject property
Question: Wie oder was ist das Subjekt?


Translations of sentence „Das Postamt ist das braune Gebäude.

German  Das Postamt ist das braune Gebäude.

Russian  Почта - это коричневое здание.

French  Le bureau de poste est le bâtiment marron.

Norwegian  Postkontoret er den brune bygningen.

Finnish  Postitoimisto on se ruskea rakennus.

Belorussian  Паштовы офіс - гэта карычневая будоўля.

Portuguese  O correio é o prédio marrom.

Bulgarian  Пощенският офис е кафявата сграда.

Croatian  Pošta je smeđa zgrada.

Hungarian  A posta a barna épület.

Bosnian  Pošta je smeđa zgrada.

Ukrainian  Поштове відділення - це коричнева будівля.

Slowakisch  Pošta je hnedá budova.

Slovenian  Pošta je rjava stavba.

Urdu  پوسٹ آفس بھوری عمارت ہے۔

Catalan  L'oficina de correus és l'edifici marró.

Macedonian  Поштенскиот офис е кафената зграда.

Serbian  Pošta je smeđa zgrada.

Swedish  Postkontoret är den bruna byggnaden.

Greek  Το ταχυδρομείο είναι το καφέ κτίριο.

English  The post office is the brown building.

Italian  L'ufficio postale è l'edificio marrone.

Spanish  La oficina de correos es el edificio marrón.

Czech  Pošta je hnědá budova.

Basque  Posta bulegoa da marroia eraikina.

Arabic  مكتب البريد هو المبنى البني.

Japanese  郵便局は茶色の建物です。

Persian  اداره پست ساختمان قهوه‌ای است.

Polish  Poczta to brązowy budynek.

Romanian  Oficiul poștal este clădirea maro.

Danish  Postkontoret er den brune bygning.

Hebrew  סניף הדואר הוא הבניין החום.

Turkish  Postane kahverengi binadır.

Dutch  Het postkantoor is het bruine gebouw.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 1079261



Comments


Log in