Das Problem verwirrte die Öffentlichkeit.
Sentence analysis „Das Problem verwirrte die Öffentlichkeit.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object. It is a declarative sentence.
Translations of sentence „Das Problem verwirrte die Öffentlichkeit.“
Das Problem verwirrte die Öffentlichkeit.
The problem puzzled the public.
Problemet forvirret offentligheten.
Проблема запутала общественность.
Ongelma hämmentää yleisöä.
Праблема збянула грамадства.
O problema confundiu o público.
Проблемът обърка обществеността.
Problem je zbunio javnost.
Le problème a troublé le public.
A probléma zavarba ejtette a közönséget.
Problem je zbunio javnost.
Проблем заплутав громадськість.
Problém zmätol verejnosť.
Težava je zmedla javnost.
مسئلہ عوام کو الجھن میں ڈال دیا۔
El problema va confondre el públic.
Проблемот ја збунува јавноста.
Problem je zbunio javnost.
Problemet förvirrade allmänheten.
Το πρόβλημα μπέρδεψε το κοινό.
Il problema ha confuso il pubblico.
El problema confundió al público.
Problém zmátl veřejnost.
Arazoak nahasgabetu zuen jendeari.
المشكلة أربكت الجمهور.
問題は公衆を混乱させました。
مسئله عموم را گیج کرد.
Problem zdezorientował opinię publiczną.
Problema a confuzionat publicul.
Problemet forvirrede offentligheden.
הבעיה בלבלה את הציבור.
Sorun kamuoyunu karıştırdı.
Het probleem verwarde het publiek.