Das Rampenlicht war viel zu grell.
Sentence analysis „Das Rampenlicht war viel zu grell.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Predicative. It is a declarative sentence.
Translations of sentence „Das Rampenlicht war viel zu grell.“
Das Rampenlicht war viel zu grell.
Lysene var altfor skarpe.
Свет прожекторов был слишком ярким.
Valot olivat liian kirkkaat.
Святло было занадта яркім.
A luz do holofote estava muito forte.
Светлината на прожектора беше твърде ярка.
Reflektor je bio previše jak.
La lumière des projecteurs était beaucoup trop vive.
A reflektor fénye túl erős volt.
Svjetlost reflektora je bila previše jaka.
Світло прожектора було занадто яскравим.
Svetlo reflektora bolo príliš jasné.
Svetloba reflektorja je bila preveč močna.
اسٹیج کی روشنی بہت تیز تھی۔
La llum dels focus era massa intensa.
Светлината на рефлекторот беше премногу силна.
Svetlost reflektora je bila previše jaka.
Strålkastarljuset var alldeles för starkt.
Το φως των προβολέων ήταν πολύ έντονο.
The spotlight was way too bright.
La luce dei riflettori era troppo intensa.
La luz del foco era demasiado brillante.
Reflektor byl příliš jasný.
Proiektorearen argia gehiegi distiratsua zen.
كان ضوء الأضواء الساطعة ساطعًا جدًا.
スポットライトは非常に眩しかった。
نور پروژکتور خیلی روشن بود.
Światło reflektora było zbyt jasne.
Lumina reflectoarelor era mult prea strălucitoare.
Spotlightet var alt for skarpt.
אור הזרקורים היה בהיר מדי.
Spot ışığı çok parlaktı.
Het schijnwerperslicht was veel te fel.