Das Unwetter versetzte uns in Angst und Schrecken.

Sentence analysis „Das Unwetter versetzte uns in Angst und Schrecken.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Das Unwetter versetzte uns in Angst und Schrecken.

German  Das Unwetter versetzte uns in Angst und Schrecken.

Norwegian  Uværet satte oss i frykt og skrekk.

Russian  Стихия привела нас в страх и ужас.

Finnish  Myös myrsky sai meidät pelkäämään ja kauhistelemaan.

Belorussian  Супрацьстыхійнае надвор'е ўвяло нас у страх і жах.

Portuguese  A tempestade nos deixou em medo e terror.

Bulgarian  Непогодата ни изплаши и ужасява.

Croatian  Nepogoda nas je uplašila i zaprepastila.

French  L'orage nous a plongés dans la peur et l'effroi.

Hungarian  A vihar félelembe és rémületbe ejtett minket.

Bosnian  Nevrijeme nas je uplašilo i zaprepastilo.

Ukrainian  Стихія вселила в нас страх і жах.

Slowakisch  Búrka nás uviedla do strachu a hrôzy.

Slovenian  Nevihta nas je pahnila v strah in grozo.

Urdu  طوفان نے ہمیں خوف اور دہشت میں مبتلا کر دیا۔

Catalan  La tempesta ens va posar en por i terror.

Macedonian  Невремето не стави во страв и ужас.

Serbian  Nevreme nas je uplašilo i zaprepastilo.

Swedish  Ovädret satte oss i rädsla och skräck.

Greek  Η καταιγίδα μας έβαλε σε φόβο και τρόμο.

English  The storm put us in fear and terror.

Italian  Il maltempo ci ha messo nella paura e nel terrore.

Spanish  La tormenta nos sumió en el miedo y el terror.

Czech  Bouře nás uvedla do strachu a hrůzy.

Basque  Euriak beldur eta izu sartu gintuen.

Arabic  العاصفة وضعتنا في خوف ورعب.

Japanese  嵐は私たちを恐怖と恐れに陥れました。

Persian  طوفان ما را در ترس و وحشت فرو برد.

Polish  Burza wprowadziła nas w strach i przerażenie.

Romanian  Furtuna ne-a pus în frică și groază.

Danish  Uvejret satte os i frygt og rædsel.

Hebrew  הסערה הכניסה אותנו לפחד ולזוועה.

Turkish  Fırtına bizi korku ve dehşete soktu.

Dutch  Het onweer bracht ons in angst en ontzetting.


* Sentences from the Wiktionary (de.wiktionary.org) are freely available under the license CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 123184



Comments


Log in