Das Wetter erkennt man am Winde, wie den Herrn am Gesinde.

Sentence analysis „Das Wetter erkennt man am Winde, wie den Herrn am Gesinde.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Das Wetter erkennt man am Winde, wie den Herrn am Gesinde.

German  Das Wetter erkennt man am Winde, wie den Herrn am Gesinde.

Norwegian  Været kjenner man på vinden, som herren på folket.

Russian  Погоду можно узнать по ветру, как господина по слугам.

Finnish  Sään tunnistaa tuulesta, kuten herran palvelijoista.

Belorussian  Пагоду можна распазнаць па ветры, як гаспадара па слугах.

Portuguese  O tempo se reconhece pelo vento, assim como o senhor pelo seu séquito.

Bulgarian  Времето се познава по вятъра, както господарят по слугите.

Croatian  Vrijeme se prepoznaje po vjetru, kao što se gospodar prepoznaje po slugi.

French  On reconnaît le temps au vent, comme on reconnaît le maître à ses serviteurs.

Hungarian  Az időjárást a szélből ismerjük fel, ahogy a urat a szolgáiból.

Bosnian  Vrijeme se prepoznaje po vjetru, kao što se gospodar prepoznaje po slugi.

Ukrainian  Погоду можна визначити за вітром, як пана за слугами.

Slowakisch  Po vetre spoznáme počasie, ako pána podľa sluhov.

Slovenian  Vreme prepoznamo po vetru, kot gospodarja po služabnikih.

Urdu  موسم کو ہوا سے پہچانا جاتا ہے، جیسے مالک کو خادمی سے پہچانا جاتا ہے۔

Catalan  El temps es reconeix pel vent, com el senyor pel seu servei.

Macedonian  Времето се препознава по ветерот, како што господарот се препознава по слугите.

Serbian  Vreme se prepoznaje po vetru, kao što se gospodar prepoznaje po sluzi.

Swedish  Vädret känner man på vinden, som herren på sina tjänare.

Greek  Ο καιρός αναγνωρίζεται από τον άνεμο, όπως ο κύριος από τους υπηρέτες του.

English  The weather is recognized by the wind, just as the lord is recognized by his servants.

Italian  Il tempo si riconosce dal vento, come il signore dai suoi servi.

Spanish  El tiempo se reconoce por el viento, como el señor por sus criados.

Czech  Počasí poznáme podle větru, jako pána podle jeho služebnictva.

Basque  Eguraldia haizearen bidez ezagutzen da, jauna bere zerbitzarien bidez.

Arabic  يمكن التعرف على الطقس من الرياح، كما يمكن التعرف على السيد من خدمه.

Japanese  天気は風でわかる、主人は召使いでわかる。

Persian  هوا را از روی باد می‌شناسند، همان‌طور که آقا را از روی خدمتکارانش می‌شناسند.

Polish  Pogodę poznaje się po wietrze, jak pana po sługach.

Romanian  Vremea se recunoaște după vânt, la fel cum stăpânul se recunoaște după servitorii săi.

Danish  Vejret kendes på vinden, ligesom herren kendes på sine tjenere.

Hebrew  את מזג האוויר מזהים לפי הרוח, כמו שמזהים את האדון לפי משרתיו.

Turkish  Hava, rüzgardan anlaşılır, tıpkı efendinin hizmetçilerinden anlaşılması gibi.

Dutch  Het weer herken je aan de wind, zoals de heer aan zijn dienaren.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 1765646



Comments


Log in