Das arme Kaninchen fiepte verschreckt in den Händen seines Herrchens.

Sentence analysis „Das arme Kaninchen fiepte verschreckt in den Händen seines Herrchens.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Das arme Kaninchen fiepte verschreckt in den Händen seines Herrchens.

German  Das arme Kaninchen fiepte verschreckt in den Händen seines Herrchens.

Spanish  El pobre conejo, asustado, chillaba entre las manos de su dueño.

French  Le pauvre lapin gémissait, effrayé, entre les mains de son maître.

Hebrew  הארנבת המסכנה פרפרה בבהלה בידי בעליה.

Norwegian  Det stakkars kanin piper skremt i hendene til sin herre.

Russian  Бедный кролик испуганно пискнул в руках своего хозяина.

Finnish  Voi raukkaa kani vinkui pelokkaana isäntänsä käsissä.

Belorussian  Бедны заяц пішчаў спалохана ў руках свайго гаспадара.

Portuguese  O pobre coelho piou assustado nas mãos de seu dono.

Bulgarian  Бедното зайче писука уплашено в ръцете на своя господар.

Croatian  Jadni zec je uplašeno cvrčao u rukama svog gospodara.

Hungarian  A szegény nyúl rémülten füttyentett gazdája kezében.

Bosnian  Jadni zec je uplašeno cvrčao u rukama svog gospodara.

Ukrainian  Бідний кролик перелякано пискнув у руках свого господаря.

Slowakisch  Chudák králik vystrašene pískal v rukách svojho pána.

Slovenian  Revni zajec je prestrašeno cvrčal v rokah svojega gospoda.

Urdu  بے چاری خرگوش اپنے مالک کے ہاتھوں میں خوفزدہ ہو کر چوں چوں کر رہا تھا۔

Catalan  El pobre conill va xiuxiuejar espantat a les mans del seu amo.

Macedonian  Бедното зајче исплашено пискаше во рацете на својот господар.

Serbian  Jadni zec je uplašeno cvrčao u rukama svog gospodara.

Swedish  Det stackars kaninen pipande skrämt i händerna på sin herre.

Greek  Το φτωχό κουνέλι τσίριζε τρομαγμένο στα χέρια του αφέντη του.

English  The poor rabbit squeaked frightened in the hands of its master.

Italian  Il povero coniglio squittì spaventato tra le mani del suo padrone.

Czech  Chudáček králíček vystrašeně pískal v rukou svého pána.

Basque  Txakur txikiak beldurtuta pipi egiten zuen bere jaunaren eskuetan.

Arabic  الأرنب المسكين صرخ خائفًا في يدي سيده.

Japanese  かわいそうなウサギは主人の手の中で怯えて鳴いた。

Persian  خرگوش بیچاره در دستان صاحبش با ترس جیک‌جیک کرد.

Polish  Biedny królik piszczał przestraszony w rękach swojego pana.

Romanian  Bietul iepure a țipat speriat în mâinile stăpânului său.

Danish  Det stakkels kanin pippede skræmt i hænderne på sin herre.

Turkish  Zavallı tavşan, sahibinin ellerinde korkmuş bir şekilde cıyakladı.

Dutch  Het arme konijn piepte geschrokken in de handen van zijn baasje.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 1047539



Comments


Log in