Das hat die NATO schon im Sommer beschlossen.
Sentence analysis „Das hat die NATO schon im Sommer beschlossen.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Translations of sentence „Das hat die NATO schon im Sommer beschlossen.“
Das hat die NATO schon im Sommer beschlossen.
Det har NATO allerede besluttet om sommeren.
НАТО уже приняла это решение летом.
NATO päätti tästä jo kesällä.
НАТО ўжо прыняла гэтае рашэнне летам.
A NATO já decidiu isso no verão.
НАТО вече го реши това през лятото.
NATO je to već odlučio tijekom ljeta.
L'OTAN a déjà décidé cela cet été.
A NATO ezt már nyáron eldöntötte.
NATO je to već odlučila tokom ljeta.
НАТО вже вирішила це влітку.
NATO to už rozhodlo v lete.
NATO je to že odločila poleti.
نیٹو نے یہ پہلے ہی موسم گرما میں فیصلہ کیا تھا۔
L'OTAN ja ho va decidir a l'estiu.
НАТО веќе го донесе ова решение летото.
NATO je to već odlučila tokom leta.
NATO har redan beslutat om detta på sommaren.
Το ΝΑΤΟ το έχει ήδη αποφασίσει το καλοκαίρι.
NATO has already decided this in the summer.
La NATO ha già deciso questo in estate.
La OTAN ya decidió esto en verano.
NATO to už rozhodlo v létě.
NATOk uda honetan erabaki du jada.
لقد قررت الناتو ذلك بالفعل في الصيف.
NATOはすでに夏にこれを決定しました。
ناتو این را در تابستان قبلاً تصمیم گرفته است.
NATO już to postanowiło latem.
NATO a decis deja acest lucru în vară.
NATO har allerede besluttet dette om sommeren.
נאטו כבר החליטה על כך בקיץ.
NATO bunu yazın zaten kararlaştırdı.
De NAVO heeft dit al in de zomer besloten.