Das isst man besser mit Pfeffer und Salz.
Sentence analysis „Das isst man besser mit Pfeffer und Salz.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Subject
Sentence subject ·
Nominative
Question:
Wer oder Was?
man
Translations of sentence „Das isst man besser mit Pfeffer und Salz.“
Das isst man besser mit Pfeffer und Salz.
To se bolje je s poprom in soljo.
אוכלים את זה יותר טוב עם פלפל ומלח.
Това се яде по-добре с пипер и сол.
To se bolje jede sa biberom i solju.
Si mangia meglio con pepe e sale.
Це краще їсти з перцем і сіллю.
Det spiser man bedre med peber og salt.
Гэта лепш есці з перцам і соллю.
Sitä syödään paremmin pippurin ja suolan kanssa.
Esto se come mejor con pimienta y sal.
Ова се јаде подобро со бибер и сол.
Hau piperra eta gatza erabiliz hobeto jaten da.
Bunu daha iyi biber ve tuz ile yemek gerekir.
To se bolje jede s biberom i solju.
To se bolje jede s paprom i soli.
Acest lucru se mănâncă mai bine cu piper și sare.
Det spiser man bedre med pepper og salt.
To lepiej jeść z pieprzem i solą.
Isso fica mais saboroso com pimenta e sal.
يؤكل هذا بشكل أفضل مع الفلفل والملح.
On mange mieux cela avec du poivre et du sel.
Это лучше есть с солью и перцем.
اس کو مرچ اور نمک کے ساتھ بہتر کھایا جاتا ہے۔
これは胡椒と塩で食べるとより美味しいです。
این را بهتر است با فلفل و نمک بخورید.
To sa lepšie je s korením a soľou.
It goes down better with some salt and pepper.
Det äter man bättre med peppar och salt.
To se lépe jí s pepřem a solí.
Αυτό τρώγεται καλύτερα με πιπέρι και αλάτι.
Això es menja millor amb pebre i sal.
Dit eet je beter met peper en zout.
Ezt jobban eszik borssal és sóval.