Das ist doch bloß eine Ausrede.
Sentence analysis „Das ist doch bloß eine Ausrede.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Predicative, Adverbial. It is a declarative sentence.
Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
doch
Translations of sentence „Das ist doch bloß eine Ausrede.“
Das ist doch bloß eine Ausrede.
To je le izgovor.
זה רק תירוץ.
Това е просто извинение.
To je samo izgovor.
È solo una scusa.
Це всього лише відмовка.
Det er bare en undskyldning.
Гэта проста адгаворка.
Se on vain tekosyy.
Esa solo es una excusa.
Тоа е само изговор.
Hori besterik ez da aitzaki bat.
Bu sadece bir mazeret.
To je samo izgovor.
To je samo izgovor.
Asta este doar o scuză.
Det er bare en unnskyldning.
To tylko wymówka.
Isso é apenas uma desculpa.
هذه مجرد عذر.
C'est juste une excuse.
Это всего лишь отговорка.
یہ تو صرف ایک بہانہ ہے۔
そんなのは言い訳に過ぎないよ。
این فقط یک بهانه است.
To je len výhovorka.
That's just an excuse.
Det är bara en ursäkt.
To je jen výmluva.
Αυτό είναι απλώς μια δικαιολογία.
Això és només una excusa.
Dat is gewoon een excuus.
Ez csupán csak egy kifogás.