Das ist doch nichts als dummer Schnack.
Sentence analysis „Das ist doch nichts als dummer Schnack.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Predicative, Adverbial. It is a declarative sentence.
Predicative
Subject property
Question:
Wie oder was ist das Subjekt?
nichts als dummer Schnack
Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
doch
Translations of sentence „Das ist doch nichts als dummer Schnack.“
Das ist doch nichts als dummer Schnack.
Dette er bare dumprat.
Это всего лишь глупая болтовня.
Sehän on vain tyhmää puhetta.
Гэта ж нічога, акрамя дурной балбатні.
Isso não é nada além de conversa fiada.
Това не е нищо друго освен глупаво бърборене.
To nije ništa drugo nego glupo brbljanje.
Ce n'est rien d'autre qu'un bavardage stupide.
Ez nem más, mint buta fecsegés.
To nije ništa osim glupog pričanja.
Це нічого більше, ніж дурне базікання.
To nie je nič iné ako hlúpe žvanenie.
To ni nič drugega kot neumno blebetanje.
یہ تو کچھ نہیں بلکہ بے وقوفی کی باتیں ہیں۔
Això no és res més que xerrameca estúpida.
То не е ништо друго освен глупаво зборување.
To nije ništa drugo do glupo pričanje.
Det är inget annat än dumt prat.
Αυτό δεν είναι τίποτα άλλο παρά ανόητη κουβέντα.
This is nothing but silly chatter.
Non è nient'altro che stupida chiacchiera.
Esto no es más que una charla tonta.
To není nic jiného než hloupé žvanění.
Hau ez da besterik ez, txorakeria tonto bat.
هذا ليس سوى هراء غبي.
これはただの馬鹿げたおしゃべりです。
این چیزی جز حرفهای احمقانه نیست.
To nic innego jak głupie gadanie.
Asta nu este nimic altceva decât o vorbă prostească.
Det er ikke andet end dum snak.
זה לא יותר מאשר שטות טיפשית.
Bu sadece aptalca laflardan ibaret.
Dit is niets anders dan dom geklets.