Das ist eigentlich verboten.
Sentence analysis „Das ist eigentlich verboten.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Predicative, Adverbial. It is a declarative sentence.
Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
eigentlich
Translations of sentence „Das ist eigentlich verboten.“
Das ist eigentlich verboten.
To je v bistvu prepovedano.
זה בעצם אסור.
Това всъщност е забранено.
To je zapravo zabranjeno.
Questo è in realtà vietato.
Це насправді заборонено.
Dette er faktisk forbudt.
Гэта на самой справе забаронена.
Tämä on itse asiassa kielletty.
Esto está en realidad prohibido.
То всушност е забрането.
Hau, egia esan, debekatuta dago.
Bu aslında yasak.
To je zapravo zabranjeno.
To je zapravo zabranjeno.
Aceasta este de fapt interzis.
To jest właściwie zabronione.
Dette er egentlig forbudt.
Isso é na verdade proibido.
C'est en fait interdit.
هذا في الواقع محظور.
Это на самом деле запрещено.
یہ دراصل ممنوع ہے۔
これは実際に禁止されています。
این در واقع ممنوع است.
To je vlastne zakázané.
This is actually forbidden.
To je vlastně zakázáno.
Det är egentligen förbjudet.
Αυτό είναι στην πραγματικότητα απαγορευμένο.
Dit is eigenlijk verboden.
Ez valójában tilos.
Això és de fet prohibit.