Dem Pferd hatte man ein Halfter angelegt.
Sentence analysis „Dem Pferd hatte man ein Halfter angelegt.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object. It is a declarative sentence.
Subject
Sentence subject ·
Nominative
Question:
Wer oder Was?
man
Translations of sentence „Dem Pferd hatte man ein Halfter angelegt.“
Dem Pferd hatte man ein Halfter angelegt.
Hesten hadde fått på seg et hodelag.
Лошади надели уздечку.
Hevoselle oli laitettu riimu.
Коню надзелі нашыйнік.
O cavalo recebeu uma cabeçada.
На коня беше сложен повода.
Konju je stavljena uzda.
On a mis un licol au cheval.
A lóra egy kantárt tettek.
Konju je stavljena uzda.
Коню наділи вуздечку.
Koňovi dali uzdu.
Konju so dali uzde.
گھوڑے پر ایک لگام ڈالی گئی تھی۔
Al cavall se li havia posat un cap de bestiar.
На коњот му ставија узда.
Konju je stavljena uzda.
Hästen hade fått ett grimma på.
Στο άλογο του είχαν βάλει ένα χαλινάρι.
The horse had been fitted with a halter.
Al cavallo era stato messo un capestro.
Al caballo se le había puesto un cabestro.
Koně bylo nasazeno uzdečko.
Zaldia halter batekin jarri zioten.
تم وضع لجام على الحصان.
馬にハルターが付けられていた。
به اسب یک یال زده بودند.
Koni założono kantar.
Calului i s-a pus un ham.
Hesten havde fået en grime på.
לסוס הונח רסן.
Ata bir halat takıldı.
Het paard had een halster om.