Der ältere Sohn Harald ist behindert und wird von der Familie liebevoll umhegt.
Sentence analysis „Der ältere Sohn Harald ist behindert und wird von der Familie liebevoll umhegt.“
The sentence is a compound sentence with 2 main clauses linked together. The structure of the compound sentence is "HS1 und HS2." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Predicative, Adverbial. It is a declarative sentence.
Main clause HS1: Der ältere Sohn Harald ist behindert und HS2.
Main clause HS2: HS1 und wird von der Familie liebevoll umhegt.
Translations of sentence „Der ältere Sohn Harald ist behindert und wird von der Familie liebevoll umhegt.“
Der ältere Sohn Harald ist behindert und wird von der Familie liebevoll umhegt.
Den eldre sønnen Harald er funksjonshemmet og blir kjærlig omfavnet av familien.
Старший сын Харальд инвалид и его любяще окружает семья.
Vanhempi poika Harald on vammainen ja perhe hoitaa häntä rakastavasti.
Старшы сын Харальд інвалід і яго любоўна акружае сям'я.
O filho mais velho Harald é deficiente e é carinhosamente cuidado pela família.
По-големият син Харалд е инвалид и семейството го обгрижва с любов.
Stariji sin Harald je invalid i obitelj ga s ljubavlju okružuje.
Le fils aîné Harald est handicapé et est entouré d'amour par sa famille.
A nagyobbik fiú, Harald, fogyatékkal él, és a család szeretettel körülveszi őt.
Stariji sin Harald je invalid i porodica ga s ljubavlju okružuje.
Старший син Харальд є інвалідом і його любляче оточує сім'я.
Starší syn Harald je postihnutý a rodina sa o neho láskyplne stará.
Starejši sin Harald je invalid in ga družina ljubeče obkroža.
بڑا بیٹا ہارالڈ معذور ہے اور خاندان اس کی محبت سے دیکھ بھال کرتا ہے۔
El fill gran Harald és discapacitat i la família l'estima amb afecte.
Постариот син Харалд е инвалид и семејството го опкружува со љубов.
Stariji sin Harald je invalid i porodica ga s ljubavlju okružuje.
Den äldre sonen Harald är funktionshindrad och omges av familjen med kärlek.
Ο μεγαλύτερος γιος Χάραλντ είναι ανάπηρος και η οικογένεια τον περιβάλλει με αγάπη.
The older son Harald is disabled and is lovingly cared for by the family.
Il figlio maggiore Harald è disabile e viene amorevolmente accudito dalla famiglia.
El hijo mayor Harald es discapacitado y es cuidado con cariño por la familia.
Starší syn Harald je postižený a rodina se o něj láskyplně stará.
Bertako semea Harald desgaitua da eta familiarekiko maitasunez zaintzen da.
الابن الأكبر هارالد معاق وتعتني به الأسرة بحب.
長男ハラルドは障害者で、家族に愛情を持って世話されています。
پسر بزرگتر هارالد معلول است و خانواده با محبت از او مراقبت میکند.
Starszy syn Harald jest niepełnosprawny i jest otaczany miłością przez rodzinę.
Fiul mai mare Harald este invalid și este îngrijit cu dragoste de familie.
Den ældre søn Harald er handicappet og bliver kærligt passet af familien.
הבן הבכור הארלד נכה ומשפחתו מטפלת בו באהבה.
Büyük oğlu Harald engelli ve ailesi ona sevgiyle bakıyor.
De oudere zoon Harald is gehandicapt en wordt liefdevol verzorgd door de familie.