Der Bademantel ist noch nicht trocken.

Sentence analysis „Der Bademantel ist noch nicht trocken.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Predicative, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Predicative


Subject property
Question: Wie oder was ist das Subjekt?

Negation


Negation
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Der Bademantel ist noch nicht trocken.

German  Der Bademantel ist noch nicht trocken.

Slovenian  Bademant še ni suh.

Hebrew  החלוק עדיין לא יבש.

Bulgarian  Халатът все още не е сух.

Serbian  Bademantil još nije suv.

Italian  Il accappatoio non è ancora asciutto.

Ukrainian  Халат ще не сухий.

Danish  Badekåben er stadig ikke tør.

Belorussian  Халат яшчэ не сухі.

Finnish  Kylpytakki ei ole vielä kuiva.

Spanish  El albornoz aún no está seco.

Macedonian  Халатот сè уште не е сув.

Basque  Bainujantzia oraindik ez da lehortu.

Turkish  Bornoz henüz kuru değil.

Bosnian  Bademantil još nije suh.

Croatian  Bademantil još nije suh.

Romanian  Halatul nu este încă uscat.

Norwegian  Badekåpen er fortsatt ikke tørr.

Polish  Szlafrok jeszcze nie jest suchy.

Portuguese  O roupão ainda não está seco.

French  Le peignoir n'est pas encore sec.

Arabic  الروب غير جاف بعد.

Russian  Халат ещё не высох.

Urdu  باتھر کا لباس ابھی تک خشک نہیں ہوا۔

Japanese  バスローブはまだ乾いていません。

Persian  پوشش حمام هنوز خشک نشده است.

Slowakisch  Župan ešte nie je suchý.

English  The bathrobe is not dry yet.

Swedish  Badrocken är fortfarande inte torr.

Czech  Župan ještě není suchý.

Greek  Η ρόμπα δεν είναι ακόμα στεγνή.

Catalan  El barnús encara no està sec.

Dutch  De badjas is nog niet droog.

Hungarian  A fürdőköpeny még nem száraz.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 5399013



Comments


Log in