Der Bahnwärter betätigte die Schranken.
Sentence analysis „Der Bahnwärter betätigte die Schranken.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object. It is a declarative sentence.
Translations of sentence „Der Bahnwärter betätigte die Schranken.“
Der Bahnwärter betätigte die Schranken.
Banevokteren betjente bommene.
Дорожный смотритель привел в действие шлагбаумы.
Rautatienvartija käytti esteitä.
Железнадарожны варта актываваў шлагбаумы.
O guarda de passagem acionou as barreiras.
Железопътният пазач задейства бариерите.
Čuvar pruge aktivirao je rampe.
Le garde-barrière a actionné les barrières.
A vasúti őr működtette a sorompókat.
Čuvar pruge je aktivirao rampe.
Залізничник активував шлагбауми.
Železničný strážca aktivoval závory.
Železniški paznik je aktiviral zapornice.
ریلوے محافظ نے رکاوٹیں چلائیں۔
El guarda de pas activà les barreres.
Железничкиот чувар ги активираше бариерите.
Železničar je aktivirao rampe.
Banjvakten aktiverade bommarna.
Ο φρουρός του σιδηροδρόμου ενεργοποίησε τις μπάρες.
The railway keeper operated the barriers.
Il guardiano della ferrovia ha azionato le barriere.
El guardabarreras activó las barreras.
Železniční strážce obsluhoval závory.
Bidezaintzailak itxiturak aktibatu zituen.
حارس السكك الحديدية قام بتشغيل الحواجز.
鉄道員が遮断機を操作しました。
نگهبان راهآهن موانع را فعال کرد.
Stróż kolejowy obsługiwał zapory.
Paznicul feroviar a acționat barierele.
Jernbanevagten betjente bommene.
שומר הרכבת הפעל את המחסומים.
Demiryolu bekçisi bariyerleri çalıştırdı.
De spoorwegwachter bediende de barrières.