Der Hafer wird nicht vor der Gerste reif.
Sentence analysis „Der Hafer wird nicht vor der Gerste reif.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Predicative, Adverbial. It is a declarative sentence.
Negation
Negation
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nicht
Translations of sentence „Der Hafer wird nicht vor der Gerste reif.“
Der Hafer wird nicht vor der Gerste reif.
Овёс не созреет перед ячменём.
Havren blir ikke moden før bygg.
Kaura ei kypsy ennen ohraa.
Аўсянка не спелая да ячменю.
A aveia não amadurece antes da cevada.
Овесът не узрява преди ечемика.
Zob neće zrijeti prije ječma.
L'avoine ne mûrit pas avant l'orge.
A zab nem érik meg a árpa előtt.
Zob ne zriije prije ječma.
Вівсянка не достигає до ячменю.
Ovsené zrno nie je zrelé pred jačmeňom.
Ovseni ne zori pred ječmom.
جو کا دانہ جوار سے پہلے پک نہیںتا ہے۔
L'aveina no madura abans de l'ordi.
Овесот не созрева пред јачменот.
Овес не зрије пре јечма.
Havre mognar inte före korn.
Η βρώμη δεν ωριμάζει πριν από το κριθάρι.
Oats do not ripen before barley.
L'avena non matura prima dell'orzo.
La avena no madura antes de la cebada.
Oves nezraje před ječmenem.
Orea ez da garatzen garagarra baino lehen.
الشوفان لا ينضج قبل الشعير.
オーツは大麦の前に熟しません。
جو قبل از جو نمیرسد.
Owies nie dojrzewa przed jęczmieniem.
Ovăzul nu se coace înainte de orz.
Havre bliver ikke moden før byg.
השעורה לא בשלה לפני השעורה.
Yulaf, arpadan önce olgunlaşmaz.
Haver rijpt niet voor gerst.