Der Hagelschauer geht vorüber, und die Sonne sengt wieder ungestört weiter.

Sentence analysis „Der Hagelschauer geht vorüber, und die Sonne sengt wieder ungestört weiter.

The sentence is a compound sentence with 2 main clauses linked together. The structure of the compound sentence is "HS1, und HS2." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.


Main clause HS1: Der Hagelschauer geht vorüber, und HS2.

HS1 Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS1 Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Main clause HS2: HS1, und die Sonne sengt wieder ungestört weiter.

HS2 Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS2 Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

HS2 Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Der Hagelschauer geht vorüber, und die Sonne sengt wieder ungestört weiter.

German  Der Hagelschauer geht vorüber, und die Sonne sengt wieder ungestört weiter.

Norwegian  Haglskuren går over, og solen brenner igjen uforstyrret videre.

Russian  Градобой проходит, и солнце снова неотрывно светит.

Finnish  Raekuuro menee ohi, ja aurinko paahtaa taas häiriöttä.

Belorussian  Градзіна праходзіць, і сонца зноў бесперашкодна пячэ.

Portuguese  A chuva de granizo passa, e o sol queima novamente sem interrupções.

Bulgarian  Градушката преминава и слънцето отново пече безпрепятствено.

Croatian  Tuča prolazi, a sunce ponovno neometano sije.

French  L'averse de grêle passe, et le soleil brûle à nouveau sans interruption.

Hungarian  A jégeső elvonul, és a nap ismét zavartalanul süt.

Bosnian  Grad prolazi, a sunce ponovo neometano sija.

Ukrainian  Град пройшов, а сонце знову безперешкодно світить.

Slowakisch  Krúpový dážď prechádza a slnko opäť bez prekážok svieti.

Slovenian  Hladna ploha mine, sonce pa spet brezskrbno sije naprej.

Urdu  ژالہ باری گزر گئی، اور سورج دوبارہ بے روک ٹوک چمک رہا ہے۔

Catalan  La tempesta de calamarsa passa, i el sol torna a cremar sense interrupcions.

Macedonian  Градот поминува, а сонцето повторно неометано сја.

Serbian  Grad prolazi, a sunce ponovo neometano sija.

Swedish  Hagelskurarna passerar, och solen bränner åter ostört vidare.

Greek  Η χαλαζόπτωση περνά και ο ήλιος καίει ξανά αδιάκοπα.

English  The hail shower passes, and the sun burns on undisturbed again.

Italian  Il rovescio di grandine passa, e il sole brucia di nuovo indisturbato.

Spanish  La lluvia de granizo pasa, y el sol vuelve a quemar sin interrupciones.

Czech  Kroupový déšť přechází a slunce znovu bez přerušení pálí.

Basque  Hagel-aurreko ekaitza pasatzen da, eta eguzkia berriro ere etengabe erre egiten du.

Arabic  تمر عاصفة البرد، وتعود الشمس تحرق مرة أخرى دون انقطاع.

Japanese  雹のシャワーが通り過ぎ、太陽が再び妨げられることなく焼き続ける。

Persian  بارش تگرگ می‌گذرد و خورشید دوباره بدون وقفه می‌سوزد.

Polish  Burza gradu przechodzi, a słońce znów pali niezakłócone.

Romanian  Ploaia de grindină trece, iar soarele arde din nou neperturbat.

Danish  Haglskurene går forbi, og solen brænder igen uforstyrret.

Hebrew  מטר הברד עובר, והשמש שוב שורפת ללא הפרעה.

Turkish  Dolu yağmuru geçiyor ve güneş tekrar kesintisiz yanıyor.

Dutch  De hagelbui gaat voorbij, en de zon brandt weer ongestoord verder.


* Sentences from the Wiktionary (de.wiktionary.org) are freely available under the license CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 474362



Comments


Log in