Der Hagelschauer geht vorüber, und die Sonne sengt wieder ungestört weiter.
Sentence analysis „Der Hagelschauer geht vorüber, und die Sonne sengt wieder ungestört weiter.“
The sentence is a compound sentence with 2 main clauses linked together. The structure of the compound sentence is "HS1, und HS2." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.
Main clause HS1: Der Hagelschauer geht vorüber, und HS2.
Main clause HS2: HS1, und die Sonne sengt wieder ungestört weiter.
HS2 Predicate
Sentence statement
Question:
Was tut Subjekt bzw. was geschieht?
sengt weiter
HS2 Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
wieder
Translations of sentence „Der Hagelschauer geht vorüber, und die Sonne sengt wieder ungestört weiter.“
Der Hagelschauer geht vorüber, und die Sonne sengt wieder ungestört weiter.
Haglskuren går over, og solen brenner igjen uforstyrret videre.
Градобой проходит, и солнце снова неотрывно светит.
Raekuuro menee ohi, ja aurinko paahtaa taas häiriöttä.
Градзіна праходзіць, і сонца зноў бесперашкодна пячэ.
A chuva de granizo passa, e o sol queima novamente sem interrupções.
Градушката преминава и слънцето отново пече безпрепятствено.
Tuča prolazi, a sunce ponovno neometano sije.
L'averse de grêle passe, et le soleil brûle à nouveau sans interruption.
A jégeső elvonul, és a nap ismét zavartalanul süt.
Grad prolazi, a sunce ponovo neometano sija.
Град пройшов, а сонце знову безперешкодно світить.
Krúpový dážď prechádza a slnko opäť bez prekážok svieti.
Hladna ploha mine, sonce pa spet brezskrbno sije naprej.
ژالہ باری گزر گئی، اور سورج دوبارہ بے روک ٹوک چمک رہا ہے۔
La tempesta de calamarsa passa, i el sol torna a cremar sense interrupcions.
Градот поминува, а сонцето повторно неометано сја.
Grad prolazi, a sunce ponovo neometano sija.
Hagelskurarna passerar, och solen bränner åter ostört vidare.
Η χαλαζόπτωση περνά και ο ήλιος καίει ξανά αδιάκοπα.
The hail shower passes, and the sun burns on undisturbed again.
Il rovescio di grandine passa, e il sole brucia di nuovo indisturbato.
La lluvia de granizo pasa, y el sol vuelve a quemar sin interrupciones.
Kroupový déšť přechází a slunce znovu bez přerušení pálí.
Hagel-aurreko ekaitza pasatzen da, eta eguzkia berriro ere etengabe erre egiten du.
تمر عاصفة البرد، وتعود الشمس تحرق مرة أخرى دون انقطاع.
雹のシャワーが通り過ぎ、太陽が再び妨げられることなく焼き続ける。
بارش تگرگ میگذرد و خورشید دوباره بدون وقفه میسوزد.
Burza gradu przechodzi, a słońce znów pali niezakłócone.
Ploaia de grindină trece, iar soarele arde din nou neperturbat.
Haglskurene går forbi, og solen brænder igen uforstyrret.
מטר הברד עובר, והשמש שוב שורפת ללא הפרעה.
Dolu yağmuru geçiyor ve güneş tekrar kesintisiz yanıyor.
De hagelbui gaat voorbij, en de zon brandt weer ongestoord verder.