Der Himmel hellt sich auf.

Sentence analysis „Der Himmel hellt sich auf.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?


Translations of sentence „Der Himmel hellt sich auf.

German  Der Himmel hellt sich auf.

English  The sky is getting brighter.

Norwegian  Himmelen lysner.

Russian  Небо проясняется.

Finnish  Taivas kirkastuu.

Belorussian  Неба асвятляецца.

Portuguese  O céu está clareando.

Bulgarian  Небето се прояснява.

Croatian  Nebo se razvedrava.

French  Le ciel s'éclaircit.

Hungarian  Az ég világosodik.

Bosnian  Nebo se razvedrava.

Ukrainian  Небо прояснюється.

Slowakisch  Nebo sa vyjasňuje.

Slovenian  Nebo se razjasnjuje.

Urdu  آسمان روشن ہو رہا ہے.

Catalan  El cel s'aclareix.

Macedonian  Небото се разјаснува.

Serbian  Nebo se razvedrava.

Swedish  Himlen klarnar.

Greek  Ο ουρανός καθαρίζει.

Italian  Il cielo si schiarisce.

Spanish  El cielo se aclara.

Czech  Nebe se vyjasňuje.

Basque  Zerua argitzen ari da.

Arabic  السماء تتضح.

Japanese  空が明るくなってきました。

Persian  آسمان روشن می‌شود.

Polish  Niebo się rozjaśnia.

Romanian  Cerul se luminează.

Danish  Himlen klarner.

Hebrew  השמיים מתבהרים.

Turkish  Gökyüzü açılıyor.

Dutch  De lucht klaart op.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 10177077



Comments


Log in