Der Lenker der Geschicke des Landes ist nicht immer das Staatsoberhaupt.

Sentence analysis „Der Lenker der Geschicke des Landes ist nicht immer das Staatsoberhaupt.

The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Predicative, Adverbial. It is a declarative sentence.


Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Predicative


Subject property
Question: Wie oder was ist das Subjekt?

Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Der Lenker der Geschicke des Landes ist nicht immer das Staatsoberhaupt.

German  Der Lenker der Geschicke des Landes ist nicht immer das Staatsoberhaupt.

Norwegian  Landets skjebne er ikke alltid statsoverhodet.

Russian  Руководитель судьбы страны не всегда является главой государства.

Finnish  Valtion kohtalon ohjaaja ei aina ole valtionpäämies.

Belorussian  Кіраўнік лёсу краіны не заўсёды з'яўляецца кіраўніком дзяржавы.

Portuguese  O condutor do destino do país nem sempre é o chefe de Estado.

Bulgarian  Водачът на съдбата на страната не винаги е държавният глава.

Croatian  Vođa sudbine zemlje nije uvijek šef države.

French  Le dirigeant du destin du pays n'est pas toujours le chef de l'État.

Hungarian  Az ország sorsának irányítója nem mindig az államfő.

Bosnian  Vođa sudbine zemlje nije uvijek šef države.

Ukrainian  Керівник долі країни не завжди є главою держави.

Slowakisch  Vodič osudu krajiny nie je vždy hlava štátu.

Slovenian  Vodja usode države ni vedno predsednik države.

Urdu  ملک کی تقدیر کا رہنما ہمیشہ ریاست کا سربراہ نہیں ہوتا۔

Catalan  El conductor del destí del país no sempre és el cap d'estat.

Macedonian  Водителот на судбината на земјата не е секогаш шефот на државата.

Serbian  Vođa sudbine zemlje nije uvek šef države.

Swedish  Ledaren för landets öde är inte alltid statschefen.

Greek  Ο ηγέτης της μοίρας της χώρας δεν είναι πάντα ο αρχηγός του κράτους.

English  The leader of the country's fate is not always the head of state.

Italian  Il conduttore del destino del paese non è sempre il capo di stato.

Spanish  El líder del destino del país no siempre es el jefe de estado.

Czech  Vůdce osudu země není vždy hlava státu.

Basque  Estatuaren patuaren gidaria ez da beti estatuburua.

Arabic  قائد مصير البلاد ليس دائمًا هو رئيس الدولة.

Japanese  国の運命の指導者は常に国家元首ではありません。

Persian  رهبر سرنوشت کشور همیشه رئیس‌جمهور نیست.

Polish  Kierownik losu kraju nie zawsze jest głową państwa.

Romanian  Conducătorul destinului țării nu este întotdeauna șeful statului.

Danish  Lederen af landets skæbne er ikke altid statsoverhovedet.

Hebrew  המנהיג של גורל המדינה אינו תמיד ראש המדינה.

Turkish  Ülkenin kaderinin yöneticisi her zaman devlet başkanı değildir.

Dutch  De leider van het lot van het land is niet altijd het staatshoofd.


* Sentences from the Wiktionary (de.wiktionary.org) are freely available under the license CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 85321



Comments


Log in