Der Lenz belaubt das Wäldchen vor dem Tore.
Sentence analysis „Der Lenz belaubt das Wäldchen vor dem Tore.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Translations of sentence „Der Lenz belaubt das Wäldchen vor dem Tore.“
Der Lenz belaubt das Wäldchen vor dem Tore.
Våren beblader skogen foran porten.
Весна покрывает листвой лесок перед воротами.
Kevät lehtii metsikköä portin edessä.
Вясна аблічвае лясочак перад варотамі.
A primavera folheia o bosque diante do portão.
Пролетта обличава горичката пред портата.
Proljeće oblači šumicu ispred vrata.
Le printemps feuillle le bosquet devant la porte.
A tavasz levelezi a ligetet a kapu előtt.
Proljeće oblači šumicu ispred vrata.
Весна облітає лісок перед воротами.
Jar oblieka lesík pred bránou.
Pomlad oblači gozd pred vrati.
بہار دروازے کے سامنے کے چھوٹے جنگل کو پتوں سے ڈھانپتا ہے۔
La primavera folra el bosquet davant la porta.
Пролетта го облекува шумчето пред вратата.
Proleće oblači šumicu ispred vrata.
Våren lövade skogsdungen framför porten.
Η άνοιξη φυλλώνει το δάσος μπροστά από την πόρτα.
Spring leaves the grove in front of the gate.
La primavera foglia il boschetto davanti al cancello.
La primavera cubre de hojas el bosquecillo frente a la puerta.
Jaro listná lesík před bránou.
Udaberria hostoak jartzen ditu atearen aurrean dagoen baso txikian.
الربيع يورق الغابة الصغيرة أمام البوابة.
春は門の前の小さな森に葉をつける。
بهار درختچه را در مقابل دروازه برگ میزند.
Wiosna liści drzewko przed bramą.
Primăvara îmbracă pădurea din fața porții.
Foråret beblader skoven foran porten.
האביב מלביש את היער הקטן לפני השער.
Bahar, kapının önündeki ormanı yapraklandırıyor.
De lente bladert het bosje voor de poort.