Der Maler hat das Bildnis meiner Frau strapaziert.
Sentence analysis „Der Maler hat das Bildnis meiner Frau strapaziert.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object. It is a declarative sentence.
Translations of sentence „Der Maler hat das Bildnis meiner Frau strapaziert.“
Der Maler hat das Bildnis meiner Frau strapaziert.
Maleren har slitt på portrettet av min kone.
Художник износил портрет моей жены.
Taiteilija on kuluttanut vaimoni muotokuvaa.
Маляр зношваў партрэт маёй жонкі.
O pintor desgastou o retrato da minha esposa.
Художникът е износил портрета на жена ми.
Slikar je istrošio portret moje žene.
Le peintre a usé le portrait de ma femme.
A festő megviselte a feleségem portréját.
Slikar je istrošio portret moje žene.
Маляр зносив портрет моєї дружини.
Maliar opotreboval portrét mojej manželky.
Slikar je obrabil portret moje žene.
پینٹر نے میری بیوی کی تصویر کو خراب کر دیا ہے.
El pintor ha desgastat el retrat de la meva dona.
Сликарот го износил портретот на мојата жена.
Slikar je istrošio portret moje žene.
Målaren har slitit på porträttet av min fru.
Ο ζωγράφος έχει φθείρει το πορτρέτο της γυναίκας μου.
The painter has worn out the portrait of my wife.
Il pittore ha usurato il ritratto di mia moglie.
El pintor ha desgastado el retrato de mi esposa.
Malíř opotřeboval portrét mé ženy.
Margolariak nire emaztearen irudia higatu du.
الرسام قد أضعف صورة زوجتي.
画家は私の妻の肖像を傷めました。
نقاش تصویر همسرم را فرسوده کرده است.
Malarz zniszczył portret mojej żony.
Pictorul a uzat portretul soției mele.
Maleren har slidt på portrættet af min kone.
הצייר שחק את דיוקן אשתי.
Resimci, eşimin portresini yıprattı.
De schilder heeft het portret van mijn vrouw versleten.