Der Menschheit ganzer Jammer fasst mich an.
Sentence analysis „Der Menschheit ganzer Jammer fasst mich an.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object. It is a declarative sentence.
Subject
Sentence subject ·
Nominative
Question:
Wer oder Was?
Der Menschheit ganzer Jammer
Translations of sentence „Der Menschheit ganzer Jammer fasst mich an.“
Der Menschheit ganzer Jammer fasst mich an.
Hele menneskehetens elendighet berører meg.
Целая жалость человечества охватывает меня.
Koko ihmiskunnan surkeus koskettaa minua.
Цэлая жаласць чалавецтва ахоплівае мяне.
A totalidade do sofrimento da humanidade me toca.
Цялата жалост на човечеството ме докосва.
Cjela jadnost čovječanstva dotiče me.
La misère de l'humanité entière me touche.
Az emberiség teljes nyomora megérint.
Cjela jadnost čovječanstva me dotiče.
Цілковите горе людства торкає мене.
Celá bieda ľudstva ma zasahuje.
Celo človeštvo me dotika.
انسانیت کا پورا دکھ مجھے چھو رہا ہے۔
La misèria de la humanitat sencera em toca.
Целата жалост на човештвото ме допира.
Cela jadnost čovečanstva me dotiče.
Hela mänsklighetens elände berör mig.
Η πλήρης θλίψη της ανθρωπότητας με αγγίζει.
The entire misery of humanity touches me.
L'intera miseria dell'umanità mi tocca.
La miseria de toda la humanidad me toca.
Celá bída lidstva se mě dotýká.
Gizateriaren miseria osoa niri iristen zaio.
تلمسني كل مآسي البشرية.
人類全体の悲惨さが私に触れます。
تمام درد و رنج بشریت مرا لمس میکند.
Cała nędza ludzkości dotyka mnie.
Întreaga nenorocire a umanității mă atinge.
Hele menneskehedens elendighed berører mig.
כל הצער של האנושות נוגע בי.
Tüm insanlığın acısı beni etkiliyor.
De hele ellende van de mensheid raakt me.