Der Moment war jedoch nicht gerade günstig.
Sentence analysis „Der Moment war jedoch nicht gerade günstig.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Predicative, Adverbial. It is a declarative sentence.
Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
jedoch
Translations of sentence „Der Moment war jedoch nicht gerade günstig.“
Der Moment war jedoch nicht gerade günstig.
Trenutek pa ni bil ravno ugoden.
עם זאת, הרגע לא היה בדיוק נוח.
Въпреки това моментът не беше особено благоприятен.
Međutim, trenutak nije bio baš povoljan.
Tuttavia, il momento non era proprio favorevole.
Однак, момент був не зовсім сприятливим.
Øjeblikket var dog ikke lige gunstigt.
Але момант быў не зусім спрыяльным.
Hetki ei kuitenkaan ollut kovin suotuisa.
Sin embargo, el momento no fue muy oportuno.
Сепак, моментот не беше баш поволен.
Hala ere, momentua ez zen, hain zuzen ere, egokia.
Ancak, an tam olarak uygun değildi.
Međutim, trenutak nije bio baš povoljan.
Međutim, trenutak nije bio baš povoljan.
Cu toate acestea, momentul nu a fost tocmai favorabil.
Øyeblikket var imidlertid ikke akkurat gunstig.
Jednak moment nie był zbyt korzystny.
No entanto, o momento não era exatamente favorável.
ومع ذلك، لم يكن اللحظة مواتية تمامًا.
Cependant, le moment n'était pas vraiment favorable.
Тем не менее, момент был не совсем удачным.
تاہم، لمحہ خاص طور پر سازگار نہیں تھا۔
しかし、その瞬間はあまり好都合ではありませんでした。
با این حال، لحظه چندان مناسب نبود.
Moment však nebol práve priaznivý.
The moment was, however, not exactly favorable.
Ögonblicket var dock inte direkt gynnsamt.
Ten okamžik však nebyl zrovna příznivý.
Ωστόσο, η στιγμή δεν ήταν ακριβώς ευνοϊκή.
Tanmateix, el moment no era precisament favorable.
Het moment was echter niet bepaald gunstig.
A pillanat azonban nem volt éppen kedvező.