Der Mond gähnte und machte das Licht aus.
Sentence analysis „Der Mond gähnte und machte das Licht aus.“
The sentence is a compound sentence with 2 main clauses linked together. The structure of the compound sentence is "HS1 und HS2." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object. It is a declarative sentence.
Main clause HS1: Der Mond gähnte und HS2.
Main clause HS2: HS1 und machte das Licht aus.
Translations of sentence „Der Mond gähnte und machte das Licht aus.“
Der Mond gähnte und machte das Licht aus.
Luna je zazevala in ugasila svetlobo.
הירח פיהק וכיבה את האור.
Луната зевна и изгаси светлината.
Mesec je zijevao i ugasio svetlo.
La luna sbadigliò e spense la luce.
Місяць позіхнув і вимкнув світло.
Månen gæsede og slukkede lyset.
Месяц зевнуў і выключыў святло.
Kuu haukotteli ja sammutti valon.
La luna bostezó y apagó la luz.
Месечината зевна и ја исклучи светлината.
Ilargiak yawn egin zuen eta argia itzali zuen.
Ay esnedi ve ışığı kapattı.
Mjesec je zijevao i ugasio svjetlo.
Mjesec je zijevao i ugasio svjetlo.
Luna a căscat și a stins lumina.
Månen gjespet og slukket lyset.
Księżyc ziewnął i zgasił światło.
A lua bocejou e apagou a luz.
La lune a bâillé et a éteint la lumière.
القمر تثاءب وأطفأ الضوء.
Луна зевнула и выключила свет.
چاند نے یawn لیا اور روشنی بند کر دی۔
月があくびをして光を消しました。
ماه یكی زد و نور را خاموش كرد.
Mesiac zívol a zhasol svetlo.
The moon yawned and turned off the light.
Månen gäspade och släckte ljuset.
Měsíc zívnul a zhasl světlo.
Το φεγγάρι χασμουρήθηκε και έσβησε το φως.
La lluna va badallar i va apagar la llum.
De maan gaapte en deed het licht uit.
A hold ásított egyet majd lekapcsolta a villanyt.