Der Nebel wird währenddessen dünner, und schließlich erstrahlt Islands Sommersonne.

Sentence analysis „Der Nebel wird währenddessen dünner, und schließlich erstrahlt Islands Sommersonne.

The sentence is a compound sentence with 2 main clauses linked together. The structure of the compound sentence is "HS1, und HS2." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Predicative, Adverbial. It is a declarative sentence.


Main clause HS1: Der Nebel wird währenddessen dünner, und HS2.

HS1 Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS1 Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Predicative


Subject property
Question: Wie oder was ist das Subjekt?

HS1 Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Main clause HS2: HS1, und schließlich erstrahlt Islands Sommersonne.

HS2 Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS2 Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Der Nebel wird währenddessen dünner, und schließlich erstrahlt Islands Sommersonne.

German  Der Nebel wird währenddessen dünner, und schließlich erstrahlt Islands Sommersonne.

Norwegian  Tåken blir tynnere i mellomtiden, og til slutt stråler Islands sommersol.

Russian  Туман становится тоньше, и, наконец, сияет летнее солнце Исландии.

Finnish  Sumu ohenee samalla kun Islannin kesäaurinko loistaa lopulta.

Belorussian  Туман становіцца танчэй, і нарэшце заззяе летняе сонца Ісландыі.

Portuguese  A névoa vai se tornando mais fina e, finalmente, o sol de verão da Islândia brilha.

Bulgarian  Мъглата става по-тънка, а накрая слънцето на Исландия блести.

Croatian  Magla postaje tanja, a na kraju sja ljetno sunce Islanda.

French  Le brouillard devient plus fin et, finalement, le soleil d'été d'Islande brille.

Hungarian  A köd vékonyabbá válik, és végül Izland nyári napja ragyog.

Bosnian  Magla postaje tanja, a na kraju sja ljetno sunce Islanda.

Ukrainian  Туман стає тоншим, і, нарешті, сяє літнє сонце Ісландії.

Slowakisch  Hmla sa stáva tenšou a nakoniec žiari letné slnko Islandu.

Slovenian  Megla postaja tanjša, in na koncu zasije poletno sonce Islandije.

Urdu  دھند درمیان پتلی ہو رہی ہے، اور آخر کار آئس لینڈ کا گرمیوں کا سورج چمکتا ہے۔

Catalan  La boira es fa més fina i, finalment, brilla el sol d'estiu d'Islàndia.

Macedonian  Маглата станува поретка, и на крајот блеска летното сонце на Исланд.

Serbian  Magla postaje tanja, a na kraju sja letnje sunce Islanda.

Swedish  Dimman blir tunnare under tiden, och till slut strålar Islands sommarsol.

Greek  Η ομίχλη γίνεται πιο λεπτή και τελικά λάμπει ο καλοκαιρινός ήλιος της Ισλανδίας.

English  The fog becomes thinner in the meantime, and finally, Iceland's summer sun shines.

Italian  La nebbia diventa più sottile nel frattempo e, infine, splende il sole estivo dell'Islanda.

Spanish  La niebla se vuelve más delgada mientras tanto, y finalmente brilla el sol de verano de Islandia.

Czech  Mlha se mezitím ztenčuje a nakonec září letní slunce Islandu.

Basque  Lainoa meheagoa bihurtzen da bitartean, eta azkenean Islandiako udako eguzkia distira egiten du.

Arabic  تتقلص الضباب في هذه الأثناء، وأخيرًا تتألق شمس صيف آيسلندا.

Japanese  霧はその間に薄くなり、最終的にアイスランドの夏の太陽が輝きます。

Persian  مه در این میان نازک‌تر می‌شود و در نهایت خورشید تابستانی ایسلند درخشان می‌شود.

Polish  Mgła staje się cieńsza w międzyczasie, a w końcu świeci letnie słońce Islandii.

Romanian  Ceata devine mai subțire între timp, iar în cele din urmă soarele de vară al Islandei strălucește.

Danish  Tågen bliver tyndere i mellemtiden, og til sidst stråler Islands sommersol.

Hebrew  הערפל הופך לדק יותר בינתיים, ולבסוף זורחת השמש הקיץ של איסלנד.

Turkish  Sis bu arada inceliyor ve nihayet İzlanda'nın yaz güneşi parlıyor.

Dutch  De mist wordt ondertussen dunner, en uiteindelijk straalt de zomerse zon van IJsland.


* Sentences from the Wiktionary (de.wiktionary.org) are freely available under the license CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 725932



Comments


Log in