Der Niederlage ist eine Würde eigen, die der Sieg nicht kennt.

Sentence analysis „Der Niederlage ist eine Würde eigen, die der Sieg nicht kennt.

The sentence is a compound sentence that consists of a main clause and a subordinate clause. The structure of the compound sentence is "HS, NS." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Predicative, Adverbial. It is a declarative sentence.


Main clause HS: Der Niederlage ist eine Würde eigen, NS.

HS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

HS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Predicative


Subject property
Question: Wie oder was ist das Subjekt?

HS Adverbial


Modal information
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?

Subordinate clause NS: HS, die der Sieg nicht kennt.

NS Subject


Sentence subject · Nominative
Question: Wer oder Was?

NS Predicate


Sentence statement
Question: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Accusative object


Direct object · Accusative
Question: Wen oder Was?

NS Negation


Negation
Question: Wie, Wohin, Warum usw.?


Translations of sentence „Der Niederlage ist eine Würde eigen, die der Sieg nicht kennt.

German  Der Niederlage ist eine Würde eigen, die der Sieg nicht kennt.

Slovenian  Poraz ima dostojanstvo, ki ga zmaga ne pozna.

Hebrew  להפסד יש כבוד שאין לניצחון.

Bulgarian  Загубата има достойнство, което победата не познава.

Serbian  Poraz ima dostojanstvo koje pobeda ne poznaje.

Italian  La sconfitta ha una dignità che la vittoria non conosce.

Ukrainian  Пораз має гідність, якої не знає перемога.

Danish  Nederlaget har en værdighed, som sejren ikke kender.

Belorussian  У паразы ёсць годнасць, якую не ведае перамога.

Finnish  Tappiolla on arvokkuus, jota voitto ei tunne.

Spanish  La derrota tiene una dignidad que la victoria no conoce.

Macedonian  Поразот има достоинство кое победата не го познава.

Basque  Porrotak du dignitate bat, irabazleak ezagutzen ez duena.

Turkish  Yenilginin, zaferin bilmediği bir onuru vardır.

Bosnian  Poraz ima dostojanstvo koje pobjeda ne poznaje.

Romanian  Înfrângerea are o demnitate pe care victoria nu o cunoaște.

Croatian  Poraz ima dostojanstvo koje pobjeda ne poznaje.

Norwegian  Nederlaget har en verdighet som seieren ikke kjenner.

Polish  Porażka ma godność, której zwycięstwo nie zna.

Portuguese  A derrota tem uma dignidade que a vitória não conhece.

French  La défaite a une dignité que la victoire ne connaît pas.

Arabic  للهزيمة كرامة لا تعرفها النصر.

Russian  У поражения есть достоинство, которого не знает победа.

Urdu  شکست میں ایک وقار ہے جو فتح نہیں جانتی۔

Japanese  敗北には勝利が知らない尊厳がある。

Persian  شکست دارای شرافتی است که پیروزی نمی‌شناسد.

Slowakisch  Porážka má dôstojnosť, ktorú víťazstvo nepozná.

English  Defeat has a dignity that victory does not know.

Swedish  Nederlaget har en värdighet som segern inte känner.

Czech  Porážka má důstojnost, kterou vítězství nezná.

Greek  Η ήττα έχει μια αξιοπρέπεια που η νίκη δεν γνωρίζει.

Dutch  De nederlaag heeft een waardigheid die de overwinning niet kent.

Catalan  La derrota té una dignitat que la victòria no coneix.

Hungarian  A vereségnek van egy méltósága, amit a győzelem nem ismer.


* Sentences by Tatoeba (tatoeba.org) are freely available under the CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/). Some of them were changed. The authors of the sentences can be looked up via: 2885714



Comments


Log in