Der Pförtner öffnete die Schranke.
Sentence analysis „Der Pförtner öffnete die Schranke.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object. It is a declarative sentence.
Translations of sentence „Der Pförtner öffnete die Schranke.“
Der Pförtner öffnete die Schranke.
Portieren åpnet bommen.
Швейцар открыл шлагбаум.
Vartija avasi portin.
Партнёр адкрыў шлагбаўм.
O porteiro abriu a cancela.
Портиера отвори бариерата.
Portir je otvorio rampu.
Le portier a ouvert la barrière.
A portás kinyitotta a sorompót.
Portir je otvorio rampu.
Швейцар відкрив шлагбаум.
Vrátnik otvoril závoru.
Vratar je odprl zapornico.
دروازے دار نے رکاوٹ کھولی۔
El porter va obrir la barrera.
Портирот ја отвори бариерата.
Portir je otvorio rampu.
Portiern öppnade bommen.
Ο θυρωρός άνοιξε την μπάρα.
The porter opened the barrier.
Il portiere ha aperto la barriera.
El portero abrió la barrera.
Vrátný otevřel závoru.
Aparkalaria irekia da.
البواب فتح الحاجز.
ポーターがバリアを開けました。
نگهبان مانع را باز کرد.
Portier otworzył barierę.
Portarul a deschis bariera.
Portieren åbnede bommen.
השוער פתח את המחסום.
Görevli bariyeri açtı.
De portier opende de slagboom.