Der Schatzmeister war ein sehr ehrlicher Mensch.
Sentence analysis „Der Schatzmeister war ein sehr ehrlicher Mensch.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Predicative. It is a declarative sentence.
Translations of sentence „Der Schatzmeister war ein sehr ehrlicher Mensch.“
Der Schatzmeister war ein sehr ehrlicher Mensch.
Kassereren var en veldig ærlig person.
Казначей был очень честным человеком.
Rahastonhoitaja oli erittäin rehellinen ihminen.
Скарбнік быў вельмі сумленным чалавекам.
O tesoureiro era uma pessoa muito honesta.
Скандалистът беше много честен човек.
Trezor je bio vrlo pošten čovjek.
Le trésorier était une personne très honnête.
A kincstáros egy nagyon becsületes ember volt.
Trezor je bio veoma pošten čovjek.
Скарбник був дуже чесною людиною.
Pokladník bol veľmi čestný človek.
Blagajnik je bil zelo pošten človek.
خزانہ دار ایک بہت ایماندار شخص تھا۔
El tresorer era una persona molt honesta.
Трезорот беше многу чесен човек.
Trezor je bio veoma pošten čovek.
Kassören var en mycket ärlig person.
Ο ταμίας ήταν ένα πολύ έντιμο άτομο.
The treasurer was a very honest person.
Il tesoriere era una persona molto onesta.
El tesorero era una persona muy honesta.
Pokladník byl velmi čestný člověk.
Diruzaina oso gizon zintzoa zen.
كان أمين الصندوق إنسانًا صادقًا جدًا.
財務担当者は非常に誠実な人でした。
خزانهدار فردی بسیار صادق بود.
Skarbnik był bardzo uczciwym człowiekiem.
Trezorierul era o persoană foarte onestă.
Kassereren var en meget ærlig person.
הגזבר היה אדם מאוד ישר.
Maliye bakanı çok dürüst bir insandı.
De penningmeester was een zeer eerlijke persoon.