Der Schiedsrichter hat zur Halbzeit gepfiffen.
Sentence analysis „Der Schiedsrichter hat zur Halbzeit gepfiffen.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.
Translations of sentence „Der Schiedsrichter hat zur Halbzeit gepfiffen.“
Der Schiedsrichter hat zur Halbzeit gepfiffen.
Dommeren blåste til pause.
Судья свистнул на перерыв.
Tuomari vihelsi tauolle.
Суддзя свіснуў на перапынку.
O árbitro apitou para o intervalo.
Съдията свири на полувремето.
Sudac je svirao na poluvremenu.
L'arbitre a sifflé à la mi-temps.
A bíró sípolt a félidőben.
Sudija je svirao na poluvremenu.
Арбітр свиснув на перерві.
Rozhodca zapískal na polčase.
Sodnik je piskal ob polčasu.
ریفر نے ہاف ٹائم پر سیٹی بجائی۔
L'àrbitre ha xiulat al descans.
Судијата свирна на полувремето.
Sudija je svirao na poluvremenu.
Domaren blåste till halvtid.
Ο διαιτητής σφύριξε στο ημίχρονο.
The referee blew the whistle at halftime.
L'arbitro ha fischiato all'intervallo.
El árbitro pitó en el medio tiempo.
Rozhodčí pískl na poločase.
Epaileak atsedenaldian txistu egin du.
الحكم صفّر في منتصف الشوط.
審判はハーフタイムに笛を吹いた。
داور در نیمه وقت سوت زد.
Sędzia zagwizdał na przerwie.
Arbitrul a fluierat la pauză.
Dommeren fløjtede til halvleg.
השופט שרק להפסקה.
Hakem devre arasında düdük çaldı.
De scheidsrechter floot voor de rust.