Der Schotten fehlt noch in der Suppe.
Sentence analysis „Der Schotten fehlt noch in der Suppe.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Adverbial. It is a declarative sentence.
Adverbial
Modal information
Question:
Wie, Wohin, Warum usw.?
noch
Translations of sentence „Der Schotten fehlt noch in der Suppe.“
Der Schotten fehlt noch in der Suppe.
Det mangler fortsatt skott i suppen.
В супе все еще не хватает шотландца.
Skotti puuttuu vielä keitosta.
Шотландца яшчэ не хапае ў супе.
Ainda falta o escocês na sopa.
Шотландецът все още липсва в супата.
Škot još nedostaje u juhi.
Il manque encore un Écossais dans la soupe.
Még hiányzik a skót a levesből.
Škot još nedostaje u čorbi.
Шотландець ще не вистачає в супі.
Škót ešte chýba v polievke.
Škot še vedno manjka v juhi.
سوپ میں ابھی بھی اسکاٹ کی کمی ہے۔
Encara falta un escocès a la sopa.
Шкотот сè уште недостасува во супата.
Škotu još nedostaje u supi.
Det saknas fortfarande en skotte i soppan.
Λείπει ακόμα ένας Σκωτσέζος από τη σούπα.
The Scot is still missing in the soup.
Manca ancora lo scozzese nella zuppa.
Todavía falta el escocés en la sopa.
Skotovi stále chybí v polévce.
Eskoziar falta da oraindik supan.
لا يزال الاسكتلندي مفقودًا في الحساء.
スコットがスープにまだ足りません。
اسکات هنوز در سوپ کم است.
Szkot wciąż brakuje w zupie.
Scoțianul încă lipsește din supă.
Skotten mangler stadig i suppen.
הסקוטי עדיין חסר במרק.
Çorbanın içinde hala İskoç yok.
De Schot ontbreekt nog in de soep.