Der Schwiegervater war Kunsthändler und die Wohnung der Tochter diente als Zwischenlager.
Sentence analysis „Der Schwiegervater war Kunsthändler und die Wohnung der Tochter diente als Zwischenlager.“
The sentence is a compound sentence with 2 main clauses linked together. The structure of the compound sentence is "HS1 und HS2." The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Predicative, Adverbial. It is a declarative sentence.
Main clause HS1: Der Schwiegervater war Kunsthändler und HS2.
Main clause HS2: HS1 und die Wohnung der Tochter diente als Zwischenlager.
HS2 Subject
Sentence subject ·
Nominative
Question:
Wer oder Was?
die Wohnung der Tochter
Translations of sentence „Der Schwiegervater war Kunsthändler und die Wohnung der Tochter diente als Zwischenlager.“
Der Schwiegervater war Kunsthändler und die Wohnung der Tochter diente als Zwischenlager.
Svigerfaren var kunsthandler, og datterens leilighet fungerte som mellomlager.
Тесть был искусствоведом, а квартира дочери служила промежуточным складом.
Vävy isä oli taidekauppias ja tyttären asunto toimi välikirjana.
Тесть быў мастацкім гандляром, а кватэра дачкі служыла як пераходны склад.
O sogro era comerciante de arte e o apartamento da filha servia como armazém temporário.
Тъстът беше търговец на изкуства, а апартаментът на дъщерята служеше като междинен склад.
Svekar je bio trgovac umjetninama, a stan kćeri služio je kao skladište.
Le beau-père était marchand d'art et l'appartement de la fille servait de dépôt.
A após műkereskedő volt, a lánya lakása pedig raktárként szolgált.
Teča je bio trgovac umjetninama, a stan kćerke služio je kao skladište.
Тесть був торговцем мистецтвом, а квартира доньки слугувала як проміжний склад.
Svokor bol obchodník s umením a byt dcéry slúžil ako medziúložisko.
Tast je bil trgovec z umetninami in stanovanje hčerke je služilo kot skladišče.
سسر فن کا تاجر تھا اور بیٹی کا اپارٹمنٹ عارضی گودام کے طور پر کام کرتا تھا۔
El sogre era comerciant d'art i l'apartament de la filla servia com a magatzem temporal.
Свеки беше трговец со уметност и станот на ќерката служеше како привремен склад.
Tasta je bio trgovac umetninama, a stan ćerke je služio kao skladište.
Svärfar var konsthandlare och dotterns lägenhet fungerade som mellanlager.
Ο πεθερός ήταν έμπορος τέχνης και το διαμέρισμα της κόρης χρησίμευε ως ενδιάμεσος αποθηκευτικός χώρος.
The father-in-law was an art dealer and the daughter's apartment served as a temporary storage.
Il suocero era un mercante d'arte e l'appartamento della figlia serviva come magazzino temporaneo.
El suegro era comerciante de arte y el apartamento de la hija servía como almacén temporal.
Tchán byl obchodník s uměním a byt dcery sloužil jako mezisklad.
Aitona arte saltzaile izan zen eta alabak apartamentua biltegi gisa funtzionatu zuen.
كان والد الزوجة تاجر فنون وشقة الابنة كانت تستخدم كمخزن مؤقت.
義父はアートディーラーで、娘のアパートは一時的な保管場所として使われていました。
پدرزن یک تاجر هنر بود و آپارتمان دختر به عنوان انبار موقت استفاده میشد.
Teść był handlarzem sztuki, a mieszkanie córki służyło jako magazyn.
Soacra era comerciant de artă, iar apartamentul fiicei servea ca depozit temporar.
Svigerfaren var kunsthandler, og datterens lejlighed fungerede som mellemlager.
החם היה סוחר אמנות ודירת הבת שימשה כמחסן זמני.
Kayınpeder sanat tüccarıydı ve kızın dairesi geçici depo olarak hizmet ediyordu.
De schoonvader was kunsthandelaar en het appartement van de dochter diende als tussenopslag.