Der Sieg brachte die Fans außer Rand und Band.
Sentence analysis „Der Sieg brachte die Fans außer Rand und Band.“
The sentence is a simple sentence without further main clauses and subordinate clauses. The sentence contains the following constituents: Subject, Predicate, Object, Adverbial. It is a declarative sentence.
Translations of sentence „Der Sieg brachte die Fans außer Rand und Band.“
Der Sieg brachte die Fans außer Rand und Band.
Zmaga je oboževalce spravila iz sebe.
הניצחון הוציא את האוהדים מכלל שליטה.
Победата изведе феновете извън контрол.
Pobeda je izbacila navijače iz okvira.
La vittoria ha fatto impazzire i tifosi.
Перемога вивела фанатів з себе.
Sejren fik fansen til at miste besindelsen.
Перамога вывела фанатаў з сябе.
Voitto sai fanit raivostumaan.
La victoria llevó a los aficionados a perder el control.
Победата ги излуди навивачите.
Irabazleak zalegatu ditu zaleak.
Zafer, taraftarları kontrolden çıkardı.
Pobjeda je izbacila navijače iz okvira.
Pobjeda je izbacila navijače iz okvira.
Victoria a scos fanii din minți.
Seieren fikk fansen til å miste besinnelsen.
Zwycięstwo wyprowadziło fanów z równowagi.
A vitória deixou os fãs fora de controle.
La victoire a rendu les fans fous.
النصر جعل المشجعين يفقدون السيطرة.
Фанаты были в восторге от победы.
فتح نے شائقین کو بے قابو کر دیا.
勝利はファンを興奮させました。
پیروزی هواداران را از کنترل خارج کرد.
Víťazstvo priviedlo fanúšikov do šialenstva.
The fans were ecstatic about the win.
Segern fick fansen att tappa kontrollen.
Vítězství přivedlo fanoušky k šílenství.
Η νίκη έκανε τους φιλάθλους να χάσουν τον έλεγχο.
La victòria va portar els aficionats fora de control.
De overwinning bracht de fans uit hun doen.
A győzelem megőrjítette a szurkolókat.